À propos de la sourate L'ornement
Numéro
43
Nom arabe
الزخرف
Versets
89
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
walan yanfaʿakumu l-yawma idh ẓalamtum annakum fī l-ʿadhābi mush'tarikūna
Muhammad Hamidullah
Il ne vous profitera point ce jour-là - du moment que vous avez été injustes - que vous soyez associés dans le châtiment.
Rachid Maach
« Puisque vous avez, les uns et les autres, vécu dans le péché, voir aujourd’hui vos compagnons partager les mêmes tourments que vous ne vous apportera aucun soulagement. »
Centre International Nur
Aujourd’hui, il ne vous servira à rien, alors que vous avez déjà fait preuve d’injustice, d’être solidaires dans le supplice.
Analyse mot-à-mot
walan
et
Analyse linguistique :
et non
Autres traductions possibles :
yanfaʿakumu
vous profiterez
Analyse linguistique :
vous profitera
Autres traductions possibles :
l-yawma
le jour
Analyse linguistique :
aujourd'hui
Autres traductions possibles :
idh
quand
Autres traductions possibles :
ẓalamtum
vous avez injustement fait
Analyse linguistique :
vous avez fait du tort
Autres traductions possibles :
annakum
vous
Analyse linguistique :
que vous
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-ʿadhābi
le
Analyse linguistique :
châtiment
Autres traductions possibles :
mush'tarikūna
associés
Analyse linguistique :
partageant
Autres traductions possibles :
