À propos de la sourate L'ornement
Numéro
43
Nom arabe
الزخرف
Versets
89
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَـٰتِنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَقَالَ إِنِّى رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
walaqad arsalnā mūsā biāyātinā ilā fir'ʿawna wamala-ihi faqāla innī rasūlu rabbi l-ʿālamīna
Muhammad Hamidullah
Nous avons effectivement envoyé Moïse avec Nos miracles, à Pharaon et à ses notables. Il dit: «Je suis le Messager du Seigneur de l'univers».
Rachid Maach
Nous avons, en vérité, envoyé Moïse avec Nos signes à Pharaon et aux grands d’Egypte auxquels il dit : « Je suis le Messager du Seigneur de la Création. »
Centre International Nur
Nous envoyâmes Moïse, muni de Nos Signes, à Pharaon et à son assemblée de notables, auxquels il dit : « Je suis le Messager du Seigneur de l’Univers. »
Analyse mot-à-mot
walaqad
et certes
Analyse linguistique :
certainement
Autres traductions possibles :
arsalnā
أَرْسَلْنَا
Analyse linguistique :
nous avons envoyé
Autres traductions possibles :
mūsā
Moussa
Autres traductions possibles :
biāyātinā
nos signes
Analyse linguistique :
signe
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
fir'ʿawna
Pharaon
Autres traductions possibles :
wamala-ihi
et son peuple
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
faqāla
alors il dit
Analyse linguistique :
dit
Autres traductions possibles :
innī
je
Autres traductions possibles :
rasūlu
messager
Autres traductions possibles :
rabbi
Seigneur
Autres traductions possibles :
l-ʿālamīna
les mondes
Analyse linguistique :
mondes
Autres traductions possibles :
