À propos de la sourate L'ornement

Numéro

43

Nom arabe

الزخرف

Versets

89

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَـٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ

falammā jāahum biāyātinā idhā hum min'hā yaḍḥakūna

Muhammad Hamidullah

Puis, lorsqu'il vint à eux avec Nos miracles, voilà qu'ils en rirent.

Rachid Maach

Mais ils accueillirent les miracles qu’il produisit sous leurs yeux en les tournant en dérision.

Centre International Nur

Mais lorsqu’il leur eut montré Nos Signes, ils se mirent aussitôt à en rire.

Analyse mot-à-mot

#1

falammā

particule

et quand

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
quand
lorsque
#2

jāahum

verbe

vinrent

Analyse linguistique :

est venu à eux

Autres traductions possibles :

est venu à eux
est arrivé à eux
a atteint à eux
a survenu à eux
Racine:
#3

biāyātinā

nom

nos signes

Analyse linguistique :

signes

Autres traductions possibles :

signes
versets
preuves
manifestations
Racine:
#4

idhā

particule

si

Analyse linguistique :

quand

Autres traductions possibles :

quand
lorsque
si
à ce moment
#5

hum

pronom

ils

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
ils
ceux
ces
#6

min'hā

préposition

de cela

Analyse linguistique :

d'elle

Autres traductions possibles :

d'elle
de cela
de lui
de ça
#7

yaḍḥakūna

verbe

rient

Autres traductions possibles :

rient
sourient
rigolent
se moquent
Racine: