À propos de la sourate L'ornement

Numéro

43

Nom arabe

الزخرف

Versets

89

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ

falammā kashafnā ʿanhumu l-ʿadhāba idhā hum yankuthūna

Muhammad Hamidullah

Puis quand Nous eûmes écarté d'eux le châtiment, voilà qu'ils violèrent leurs engagements.

Rachid Maach

Mais dès que Nous mettions fin à leurs tourments, voilà qu’ils violaient leur engagement.

Centre International Nur

Mais lorsque Nous eûmes mis fin à leur supplice, voilà qu’ils se parjurèrent.

Analyse mot-à-mot

#1

falammā

particule

et quand

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
quand
lorsque
#2

kashafnā

verbe

révélé

Autres traductions possibles :

révélé
découvert
dévoilé
exposé
Racine:
#3

ʿanhumu

préposition

d'eux

Autres traductions possibles :

d'eux
sur eux
à propos d'eux
de leur part
#4

l-ʿadhāba

nom

le châtiment

Autres traductions possibles :

le châtiment
la punition
la souffrance
le tourment
Racine:
#5

idhā

conjonction

si

Analyse linguistique :

lorsque

Autres traductions possibles :

lorsque
quand
si
à ce moment
#6

hum

pronom

ils

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
ils
ceux
les
#7

yankuthūna

verbe

trahissent

Analyse linguistique :

rompent

Autres traductions possibles :

rompent
violer
trahir
annulent
Racine: