À propos de la sourate L'ornement
Numéro
43
Nom arabe
الزخرف
Versets
89
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
فَٱسْتَخَفَّ قَوْمَهُۥ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
fa-is'takhaffa qawmahu fa-aṭāʿūhu innahum kānū qawman fāsiqīna
Muhammad Hamidullah
Ainsi chercha-t-il à étourdir son peuple et ainsi lui obéirent-ils car ils étaient des gens pervers.
Rachid Maach
Pharaon abusa de l’ignorance de son peuple qui se laissa duper. Son peuple s’était en effet écarté du droit chemin.
Centre International Nur
C’est ainsi qu’il manipula son peuple qui alors lui obéit. Car c’était un peuple de pervers.
Analyse mot-à-mot
fa-is'takhaffa
mépriser
Analyse linguistique :
a sous-estimé
Autres traductions possibles :
qawmahu
peuple
Autres traductions possibles :
fa-aṭāʿūhu
l'obéir
Analyse linguistique :
lui obéir
Autres traductions possibles :
innahum
eux
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
kānū
étaient
Autres traductions possibles :
qawman
peuple
Autres traductions possibles :
fāsiqīna
débauchés
Autres traductions possibles :
