À propos de la sourate L'ornement

Numéro

43

Nom arabe

الزخرف

Versets

89

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَكَانُوا۟ مُسْلِمِينَ

alladhīna āmanū biāyātinā wakānū mus'limīna

Muhammad Hamidullah

Ceux qui croient en Nos signes et sont musulmans,

Rachid Maach

vous qui avez cru en Nos signes et vécu dans la soumission.

Centre International Nur

vous qui avez cru en Nos Signes et étiez Musulmans,

Analyse mot-à-mot

#1

alladhīna

pronom relatif

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ces
Racine:
#2

āmanū

verbe

ont cru

Autres traductions possibles :

ont cru
croient
croyaient
croire
Racine:
#3

biāyātinā

nom

nos signes

Analyse linguistique :

signes

Autres traductions possibles :

signes
versets
preuves
enseignements
Racine:
#4

wakānū

verbe

et ils étaient

Analyse linguistique :

étaient

Autres traductions possibles :

étaient
furent
sont
se trouvaient
Racine:
#5

mus'limīna

nom

musulmans

Autres traductions possibles :

musulmans
soumis
croyants
pacifiques
Racine: