À propos de la sourate L'ornement

Numéro

43

Nom arabe

الزخرف

Versets

89

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ ٱلْأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلْأَعْيُنُ ۖ وَأَنتُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ

yuṭāfu ʿalayhim biṣiḥāfin min dhahabin wa-akwābin wafīhā mā tashtahīhi l-anfusu wataladhu l-aʿyunu wa-antum fīhā khālidūna

Muhammad Hamidullah

On fera circuler parmi eux des plats d'or et des coupes; et il y aura là [pour eux] tout ce que les âmes désirent et ce qui réjouit les yeux;» - et vous y demeurerez éternellement.

Rachid Maach

On fera circuler parmi eux des plats et des coupes en or. Ils y trouveront tout ce qu’une âme peut désirer et y contempleront les spectacles les plus ravissants. « Vous y demeurerez éternellement.

Centre International Nur

Circuleront alors parmi eux des plats et des coupes d’or. Il y aura ce que toute âme désire et dont se délectent les yeux ; et vous y séjournerez pour l’éternité.

Analyse mot-à-mot

#1

yuṭāfu

verbe

on tourne

Analyse linguistique :

faire le tour

Autres traductions possibles :

tourner
faire le tour
circuler
être entouré
Racine:
#2

ʿalayhim

préposition

contre eux

Analyse linguistique :

sur eux

Autres traductions possibles :

sur eux
à eux
contre eux
pour eux
Racine:
#3

biṣiḥāfin

nom

sur des feuilles

Analyse linguistique :

plateaux

Autres traductions possibles :

plateaux
assiettes
plats
supports
Racine:
#4

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#5

dhahabin

nom

or

Autres traductions possibles :

or
argent
métal
élément
Racine:
#6

wa-akwābin

nom

gobelets

Autres traductions possibles :

gobelets
tasses
vases
récipients
Racine:
#7

wafīhā

particule

et dans

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
dedans
là-dedans
en elle
#8

pronom relatif

quoi

Analyse linguistique :

ce que

Autres traductions possibles :

ce que
ce qui
quoi
que
#9

tashtahīhi

verbe

désire

Autres traductions possibles :

désire
envie
souhaite
aime
Racine:
#10

l-anfusu

nom

les âmes

Autres traductions possibles :

les âmes
les personnes
les êtres
les esprits
Racine:
#11

wataladhu

nom

et savoure

Analyse linguistique :

délectation

Autres traductions possibles :

plaisir
délectation
jouissance
ravissement
Racine:
#12

l-aʿyunu

nom

les yeux

Autres traductions possibles :

les yeux
les orbites
les regards
les visions
Racine:
#13

wa-antum

pronom

et vous

Autres traductions possibles :

et vous
vous
et vous-mêmes
vous-mêmes
#14

fīhā

préposition

dans

Analyse linguistique :

dedans

Autres traductions possibles :

dedans
en
à l'intérieur
dans
#15

khālidūna

adjectif

éternels

Autres traductions possibles :

éternels
immortels
perpétuels
durables
Racine: