À propos de la sourate L'ornement

Numéro

43

Nom arabe

الزخرف

Versets

89

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

وَتِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِىٓ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

watil'ka l-janatu allatī ūrith'tumūhā bimā kuntum taʿmalūna

Muhammad Hamidullah

Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.

Rachid Maach

Voici le Paradis dont vous avez hérité en récompense de vos œuvres passées.

Centre International Nur

Tel est le Paradis dont vous avez été faits les héritiers en prix de vos actions.

Analyse mot-à-mot

#1

watil'ka

particule

et celle-ci

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
celle
ceci
cela
#2

l-janatu

nom

le paradis

Analyse linguistique :

le jardin

Autres traductions possibles :

le jardin
le paradis
le verger
la demeure
Racine:
#3

allatī

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celle
laquelle
que
Racine:
#4

ūrith'tumūhā

verbe

vous l'avez hérité

Analyse linguistique :

vous avez hérité

Autres traductions possibles :

héritage
vous avez hérité
vous avez transmis
vous avez laissé
Racine:
#5

bimā

préposition

par

Autres traductions possibles :

par
avec
au moyen de
selon
#6

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

vous étiez
vous avez été
vous fûtes
vous étiez en train de
Racine:
#7

taʿmalūna

verbe

vous agissez

Analyse linguistique :

travaillez

Autres traductions possibles :

travaillez
agissez
faites
œuvrez
Racine: