À propos de la sourate L'ornement

Numéro

43

Nom arabe

الزخرف

Versets

89

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَـٰنِ وَلَدٌ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْعَـٰبِدِينَ

qul in kāna lilrraḥmāni waladun fa-anā awwalu l-ʿābidīna

Muhammad Hamidullah

Dis: «Si le Tout Miséricordieux avait un enfant, alors je serais le premier à l'adorer».

Rachid Maach

Dis : « Si le Tout Miséricordieux avait un enfant, je serais le premier à l’adorer. »

Centre International Nur

Dis : « Si le Tout Clément avait un enfant, je serais alors le premier à l’adorer. »

Analyse mot-à-mot

#1

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
commandement
Racine:
#2

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en effet
certes
vraiment
#3

kāna

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
fut
a été
étant
Racine:
#4

lilrraḥmāni

préposition + nom

au Miséricordieux

Analyse linguistique :

pour le Miséricordieux

Autres traductions possibles :

pour le Miséricordieux
au Miséricordieux
du Miséricordieux
vers le Miséricordieux
Racine:
#5

waladun

nom

enfant

Autres traductions possibles :

enfant
fils
garçon
progéniture
Racine:
#6

fa-anā

particule + pronom

donc je

Analyse linguistique :

alors je

Autres traductions possibles :

alors je
donc je
ainsi je
donc moi
#7

awwalu

adjectif

premier

Autres traductions possibles :

premier
initial
préféré
antérieur
Racine:
#8

l-ʿābidīna

nom

les adorateurs

Autres traductions possibles :

les adorateurs
les serviteurs
les esclaves
les dévots
Racine: