À propos de la sourate La caverne
Numéro
18
Nom arabe
الكهف
Versets
110
Révélation
Médinoise
Articles liés
54
حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ ٱلشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَىٰ قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتْرًا
ḥattā idhā balagha maṭliʿa l-shamsi wajadahā taṭluʿu ʿalā qawmin lam najʿal lahum min dūnihā sit'ran
Muhammad Hamidullah
Et quand il eut atteint le Levant, il trouva que le soleil se levait sur une peuplade à laquelle Nous n'avions pas donné de voile pour s'en protéger.
Rachid Maach
qui lui permit d’atteindre le Levant où il vit le soleil se lever sur un peuple que Nous avions laissé sans protection contre sa chaleur.
Centre International Nur
jusqu’à ce qu’il ait atteint le levant. Il vit alors que le soleil se levait sur un peuple que Nous n’avions pourvu d’aucune protection contre (sa chaleur).
Analyse mot-à-mot
ḥattā
jusqu'à
Autres traductions possibles :
idhā
si
Analyse linguistique :
quand
Autres traductions possibles :
balagha
atteint
Analyse linguistique :
atteindre
Autres traductions possibles :
maṭliʿa
lever
Analyse linguistique :
point de lever
Autres traductions possibles :
l-shamsi
le soleil
Analyse linguistique :
soleil
Autres traductions possibles :
wajadahā
la trouva
Analyse linguistique :
trouvé
Autres traductions possibles :
taṭluʿu
apparaît
Analyse linguistique :
se lève
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
qawmin
peuple
Autres traductions possibles :
lam
ne
Analyse linguistique :
pas
Autres traductions possibles :
najʿal
nous faisons
Autres traductions possibles :
lahum
à eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
dūnihā
sans elle
Analyse linguistique :
sans
Autres traductions possibles :
sit'ran
voile
Analyse linguistique :
couverture
Autres traductions possibles :
