À propos de la sourate La concertation

Numéro

42

Nom arabe

الشورى

Versets

53

Révélation

Médinoise

Articles liés

8

42
La concertation
Sourate 42 - Verset 10

وَمَا ٱخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِن شَىْءٍ فَحُكْمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّى عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ

wamā ikh'talaftum fīhi min shayin faḥuk'muhu ilā l-lahi dhālikumu l-lahu rabbī ʿalayhi tawakkaltu wa-ilayhi unību

Muhammad Hamidullah

Sur toutes vos divergences, le jugement appartient à Allah. Tel est Allah mon Seigneur; en Lui je place ma confiance et c'est à Lui que je retourne [repentant]

Rachid Maach

Chacun de vos différends devra être soumis au jugement d’Allah. Tel est Allah, mon Seigneur auquel je m’en remets entièrement, auquel je reviens repentant et me réfère en toute chose.

Centre International Nur

Quels que soient vos différends, c’est Allah Qui en détient le jugement. Tel est Allah, mon Seigneur ; à Lui je m’en remets, et vers Lui je reviens, repentant.

Analyse mot-à-mot

#1

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce que
et non
et quoi
#2

ikh'talaftum

verbe

vous êtes divergés

Analyse linguistique :

différé

Autres traductions possibles :

différé
divergé
disputé
contrarié
Racine:
#3

fīhi

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dedans
en
à l'intérieur
dans
#4

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#5

shayin

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
objet
affaire
élément
Racine:
#6

faḥuk'muhu

nom

son jugement

Analyse linguistique :

jugement

Autres traductions possibles :

jugement
règle
décision
loi
Racine:
#7

ilā

préposition

vers

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

vers
à
pour
en direction de
#8

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#9

dhālikumu

pronom démonstratif

cela

Autres traductions possibles :

cela
ceci
celui-ci
celui-là
#10

l-lahu

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#11

rabbī

nom

mon Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Roi
Créateur
Racine:
#12

ʿalayhi

préposition

sur lui

Autres traductions possibles :

lui
sur lui
à lui
en lui
Racine:
#13

tawakkaltu

verbe

je me confie

Analyse linguistique :

je me suis confié

Autres traductions possibles :

je me suis fié
je me suis confié
je me suis remis
je me suis appuyé
Racine:
#14

wa-ilayhi

préposition

vers lui

Analyse linguistique :

à lui

Autres traductions possibles :

et
à lui
vers lui
pour lui
#15

unību

verbe

je me tourne

Autres traductions possibles :

je me tourne
je reviens
je me repent
je fais retour
Racine: