À propos de la sourate La concertation

Numéro

42

Nom arabe

الشورى

Versets

53

Révélation

Médinoise

Articles liés

8

42
La concertation
Sourate 42 - Verset 9

أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ ۖ فَٱللَّهُ هُوَ ٱلْوَلِىُّ وَهُوَ يُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

ami ittakhadhū min dūnihi awliyāa fal-lahu huwa l-waliyu wahuwa yuḥ'yī l-mawtā wahuwa ʿalā kulli shayin qadīrun

Muhammad Hamidullah

Ont-ils pris des maîtres en dehors de Lui ? C'est Allah qui est le seul Maître et c'est Lui qui redonne la vie aux morts; et c'est Lui qui est Omnipotent.

Rachid Maach

Ont-ils adopté des maîtres en dehors de Lui ? C’est pourtant Allah qui est leur seul Maître, Lui qui redonne vie aux morts et qui a pouvoir sur toute chose.

Centre International Nur

Ou alors se sont-ils donnés en dehors de Lui des protecteurs ? Or c’est Allah Qui est le Protecteur, et c’est Lui Qui fait revivre les morts, et c’est Lui Qui est de Toute chose Infiniment Capable.

Analyse mot-à-mot

#1

ami

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
ou alors
ou bien alors
#2

ittakhadhū

verbe

prirent

Analyse linguistique :

ont pris

Autres traductions possibles :

ont pris
ont adopté
ont choisi
se sont appropriés
Racine:
#3

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#4

dūnihi

préposition

sans lui

Analyse linguistique :

sans

Autres traductions possibles :

sans
au-delà
en dehors
excepté
Racine:
#5

awliyāa

nom

alliés

Autres traductions possibles :

alliés
protecteurs
amis
soutiens
Racine:
#6

fal-lahu

nom

donc Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Le Dieu
Le Seigneur
Racine:
#7

huwa

pronom

il

Autres traductions possibles :

il
lui
celui-ci
ce
#8

l-waliyu

nom

le protecteur

Analyse linguistique :

protecteur

Autres traductions possibles :

allié
protecteur
soutien
maître
Racine:
#9

wahuwa

pronom

et il

Autres traductions possibles :

et lui
et cela
et il
et ce
#10

yuḥ'yī

verbe

fait vivre

Analyse linguistique :

donne vie

Autres traductions possibles :

fait vivre
donne vie
réanime
ressuscite
Racine:
#11

l-mawtā

nom

les morts

Autres traductions possibles :

les morts
morts
décédés
défunts
Racine:
#12

wahuwa

pronom

et il

Autres traductions possibles :

et il
et lui
et ça
et cela
#13

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
par
#14

kulli

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
tous
l'ensemble
Racine:
#15

shayin

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
objet
affaire
élément
Racine:
#16

qadīrun

adjectif

puissant

Autres traductions possibles :

puissant
capable
fort
habilité
Racine: