À propos de la sourate La concertation
Numéro
42
Nom arabe
الشورى
Versets
53
Révélation
Médinoise
Articles liés
8
أَوْ يُوبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُوا۟ وَيَعْفُ عَن كَثِيرٍ
aw yūbiq'hunna bimā kasabū wayaʿfu ʿan kathīrin
Muhammad Hamidullah
Ou bien, Il les détruit en punition de ce qu'ils ont acquis [comme péchés]. Cependant, Il pardonne beaucoup.
Rachid Maach
Il pourrait aussi les faire sombrer pour prix des méfaits commis par leurs occupants. Mais Il leur pardonne une grande partie de leurs péchés.
Centre International Nur
Ou bien (s’Il le voulait), Il ferait couler (ces vaisseaux) en punition de ce que (les hommes) ont commis (comme péchés). Mais Il (en) pardonne beaucoup !
Analyse mot-à-mot
aw
ou
Autres traductions possibles :
yūbiq'hunna
les engloutir
Analyse linguistique :
ruiner
Autres traductions possibles :
bimā
par
Autres traductions possibles :
kasabū
acquis
Autres traductions possibles :
wayaʿfu
pardonne
Autres traductions possibles :
ʿan
de
Analyse linguistique :
sur
Autres traductions possibles :
kathīrin
beaucoup
Autres traductions possibles :
