À propos de la sourate La concertation
Numéro
42
Nom arabe
الشورى
Versets
53
Révélation
Médinoise
Articles liés
8
وَيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ
wayaʿlama alladhīna yujādilūna fī āyātinā mā lahum min maḥīṣin
Muhammad Hamidullah
Ceux qui disputent à propos de Nos preuves savent bien qu'ils n'ont pas d'échappatoire.
Rachid Maach
Ceux qui contestent Nos signes savent parfaitement qu’ils ne pourront échapper à Nos rigueurs.
Centre International Nur
(Afin que) ceux qui disputent au sujet de Nos Signes sachent bien qu’ils n’ont aucune issue (pour se sauver).
Analyse mot-à-mot
wayaʿlama
sache
Analyse linguistique :
et savoir
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
yujādilūna
disputent
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
āyātinā
ءَايَـٰتِنَا
Analyse linguistique :
signes
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
lahum
à eux
Analyse linguistique :
pour eux
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
maḥīṣin
refuge
Analyse linguistique :
évasion
Autres traductions possibles :
