À propos de la sourate La concertation

Numéro

42

Nom arabe

الشورى

Versets

53

Révélation

Médinoise

Articles liés

8

42
La concertation
Sourate 42 - Verset 39

وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلْبَغْىُ هُمْ يَنتَصِرُونَ

wa-alladhīna idhā aṣābahumu l-baghyu hum yantaṣirūna

Muhammad Hamidullah

et qui, atteints par l'injustice, ripostent.

Rachid Maach

ceux qui savent se défendre contre toute attaque injustifiée.

Centre International Nur

et ceux qui, lorsqu’ils sont injustement agressés, se défendent.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-alladhīna

conjonction + pronom

ceux

Analyse linguistique :

et ceux

Autres traductions possibles :

et ceux
et les
et qui
et ceux qui
Racine:
#2

idhā

particule

quand

Analyse linguistique :

lorsque

Autres traductions possibles :

lorsque
si
quand
à ce moment
#3

aṣābahumu

verbe

les atteignit

Analyse linguistique :

atteint

Autres traductions possibles :

atteint
touché
frappé
touchant
Racine:
#4

l-baghyu

nom

l'injustice

Analyse linguistique :

oppression

Autres traductions possibles :

oppression
injustice
violence
agression
Racine:
#5

hum

pronom

ils

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
ils
ceux
les
#6

yantaṣirūna

verbe

se secourent

Analyse linguistique :

se défendre

Autres traductions possibles :

se venger
se défendre
obtenir victoire
triompher
Racine: