À propos de la sourate La concertation

Numéro

42

Nom arabe

الشورى

Versets

53

Révélation

Médinoise

Articles liés

8

42
La concertation
Sourate 42 - Verset 40

وَجَزَٰٓؤُا۟ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا ۖ فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ

wajazāu sayyi-atin sayyi-atun mith'luhā faman ʿafā wa-aṣlaḥa fa-ajruhu ʿalā l-lahi innahu lā yuḥibbu l-ẓālimīna

Muhammad Hamidullah

La sanction d'une mauvaise action est une mauvaise action [une peine] identique. Mais quiconque pardonne et réforme, son salaire incombe à Allah. Il n'aime point les injustes!

Rachid Maach

Quiconque, en effet, subit un tort peut y répondre de manière proportionnée. Celui, toutefois, qui privilégiera le pardon et la réconciliation en sera récompensé par Allah qui n’aime pas les êtres injustes.

Centre International Nur

À tout tort subi une sanction égale. Celui qui pardonne, cependant, et cherche réconciliation, trouvera sa récompense auprès d’Allah, Qui, Lui, n’aime pas les injustes.

Analyse mot-à-mot

#1

wajazāu

nom

récompense

Analyse linguistique :

rétribution

Autres traductions possibles :

récompense
punition
châtiment
rétribution
Racine:
#2

sayyi-atin

adjectif

mal

Analyse linguistique :

mauvaise

Autres traductions possibles :

mauvaise
mal
défaut
péché
Racine:
#3

sayyi-atun

adjectif

mal

Analyse linguistique :

mauvaise

Autres traductions possibles :

mauvaise
défavorable
nuisible
mal
Racine:
#4

mith'luhā

nom

semblable

Autres traductions possibles :

semblable
pareil
équivalent
similaire
Racine:
#5

faman

particule

celui qui

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
qui
celui qui
#6

ʿafā

verbe

a pardonné

Analyse linguistique :

pardonne

Autres traductions possibles :

pardonne
abandonne
excuse
amnistie
Racine:
#7

wa-aṣlaḥa

verbe

a corrigé

Analyse linguistique :

réparer

Autres traductions possibles :

et
réparer
corriger
améliorer
Racine:
#8

fa-ajruhu

nom

salaire

Analyse linguistique :

récompense

Autres traductions possibles :

récompense
gain
salaire
prix
Racine:
#9

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
à
Racine:
#10

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#11

innahu

particule

en vérité

Analyse linguistique :

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
il est
#12

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
ne
aucun
Racine:
#13

yuḥibbu

verbe

aime

Autres traductions possibles :

aime
apprécie
désire
chérisse
Racine:
#14

l-ẓālimīna

nom

les injustes

Autres traductions possibles :

les injustes
les oppresseurs
les tyrans
les malfaiteurs
Racine: