À propos de la sourate La concertation
Numéro
42
Nom arabe
الشورى
Versets
53
Révélation
Médinoise
Articles liés
8
وَجَزَٰٓؤُا۟ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا ۖ فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ
wajazāu sayyi-atin sayyi-atun mith'luhā faman ʿafā wa-aṣlaḥa fa-ajruhu ʿalā l-lahi innahu lā yuḥibbu l-ẓālimīna
Muhammad Hamidullah
La sanction d'une mauvaise action est une mauvaise action [une peine] identique. Mais quiconque pardonne et réforme, son salaire incombe à Allah. Il n'aime point les injustes!
Rachid Maach
Quiconque, en effet, subit un tort peut y répondre de manière proportionnée. Celui, toutefois, qui privilégiera le pardon et la réconciliation en sera récompensé par Allah qui n’aime pas les êtres injustes.
Centre International Nur
À tout tort subi une sanction égale. Celui qui pardonne, cependant, et cherche réconciliation, trouvera sa récompense auprès d’Allah, Qui, Lui, n’aime pas les injustes.
Analyse mot-à-mot
wajazāu
récompense
Analyse linguistique :
rétribution
Autres traductions possibles :
sayyi-atin
mal
Analyse linguistique :
mauvaise
Autres traductions possibles :
sayyi-atun
mal
Analyse linguistique :
mauvaise
Autres traductions possibles :
mith'luhā
semblable
Autres traductions possibles :
faman
celui qui
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
ʿafā
a pardonné
Analyse linguistique :
pardonne
Autres traductions possibles :
wa-aṣlaḥa
a corrigé
Analyse linguistique :
réparer
Autres traductions possibles :
fa-ajruhu
salaire
Analyse linguistique :
récompense
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
innahu
en vérité
Analyse linguistique :
en effet
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yuḥibbu
aime
Autres traductions possibles :
l-ẓālimīna
les injustes
Autres traductions possibles :
