À propos de la sourate La discussion

Numéro

58

Nom arabe

المجادلة

Versets

22

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

58

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى ٱلْأَذَلِّينَ

inna alladhīna yuḥāddūna l-laha warasūlahu ulāika fī l-adhalīna

Muhammad Hamidullah

Ceux qui s'opposent à Allah et à Son messager seront parmi les plus humiliés.

Rachid Maach

Ceux qui s’opposent à Allah et Son Messager seront parmi les êtres qui subiront le sort le plus humiliant.

Centre International Nur

Ceux qui défient Allah et Son Messager, ceux-là sont dans la pire ignominie.

Analyse mot-à-mot

#1

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ces
Racine:
#3

yuḥāddūna

verbe

s'opposent

Autres traductions possibles :

s'opposent
contredisent
résistent
s'opposant
Racine:
#4

l-laha

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#5

warasūlahu

conjonction + nom

son messager

Analyse linguistique :

et son messager

Autres traductions possibles :

et
messager
son messager
et son messager
Racine:
#6

ulāika

pronom démonstratif

ceux-là

Autres traductions possibles :

ceux-là
ces
ces gens
ces personnes
#7

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#8

l-adhalīna

nom

les humiliés

Autres traductions possibles :

les humiliés
les abaissements
les dégradés
les rabaissés
Racine: