À propos de la sourate La famille de 'imran
Numéro
3
Nom arabe
آل عمران
Versets
200
Révélation
Médinoise
Articles liés
36
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ وَقُودُ ٱلنَّارِ
inna alladhīna kafarū lan tugh'niya ʿanhum amwāluhum walā awlāduhum mina l-lahi shayan wa-ulāika hum waqūdu l-nāri
Muhammad Hamidullah
Ceux qui ne croient pas, ni leurs biens ni leurs enfants ne les mettront aucunement à l' abri de la punition d'Allah. Ils seront du combustible pour le Feu,
Rachid Maach
Leurs richesses et leurs enfants ne pourront en rien éviter le châtiment d’Allah aux mécréants. Ce sont eux qui alimenteront le feu de l’Enfer.
Centre International Nur
Ceux qui ont mécru, ni leurs biens ni leur progéniture ne les préserveront (de la colère) d’Allah. Et ce sont eux qui alimenteront le Feu.
Analyse mot-à-mot
inna
en effet
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
kafarū
ils ont mécru
Analyse linguistique :
ont mécru
Autres traductions possibles :
lan
non
Analyse linguistique :
ne
Autres traductions possibles :
tugh'niya
suffire
Autres traductions possibles :
ʿanhum
d'eux
Autres traductions possibles :
amwāluhum
richesses
Autres traductions possibles :
walā
et non
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
awlāduhum
enfants
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
shayan
chose
Autres traductions possibles :
wa-ulāika
et ceux-là
Analyse linguistique :
ceux
Autres traductions possibles :
hum
ils
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
waqūdu
combustible
Autres traductions possibles :
l-nāri
le feu
Autres traductions possibles :
