À propos de la sourate La famille de 'imran
Numéro
3
Nom arabe
آل عمران
Versets
200
Révélation
Médinoise
Articles liés
36
وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنتُمْ تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُۥ ۗ وَمَن يَعْتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدْ هُدِىَ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
wakayfa takfurūna wa-antum tut'lā ʿalaykum āyātu l-lahi wafīkum rasūluhu waman yaʿtaṣim bil-lahi faqad hudiya ilā ṣirāṭin mus'taqīmin
Muhammad Hamidullah
Et comment pouvez-vous ne pas croire, alors que les versets d'Allah vous sont récités, et qu'au milieu de vous se tient Son messager? Quiconque s'attache fortement à Allah, il est certes guidé vers un droit chemin.
Rachid Maach
Mais comment pourriez-vous renier la foi alors que les versets d’Allah vous sont récités et que vous côtoyez Son Messager ? Quiconque s’en remet entièrement à Allah et s’attache fermement à Sa religion ne peut être que guidé vers le droit chemin.
Centre International Nur
Et comment mécroyez-vous quand les versets d’Allah vous sont récités, et que parmi vous il y a Son Messager ? Quiconque s’attache avec force à Allah est guidé vers une voie droite.
Analyse mot-à-mot
wakayfa
et comment
Autres traductions possibles :
takfurūna
vous reniez
Analyse linguistique :
mécréz
Autres traductions possibles :
wa-antum
et vous
Autres traductions possibles :
tut'lā
récité
Autres traductions possibles :
ʿalaykum
sur vous
Autres traductions possibles :
āyātu
versets
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
wafīkum
en vous
Analyse linguistique :
dans
Autres traductions possibles :
rasūluhu
son messager
Analyse linguistique :
messager
Autres traductions possibles :
waman
et celui qui
Analyse linguistique :
et qui
Autres traductions possibles :
yaʿtaṣim
s'accroche
Analyse linguistique :
s'accrocher
Autres traductions possibles :
bil-lahi
en Allah
Analyse linguistique :
Allah
Autres traductions possibles :
faqad
en effet
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
hudiya
guidé
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
ṣirāṭin
chemin
Autres traductions possibles :
mus'taqīmin
droit
Autres traductions possibles :
