À propos de la sourate La famille de 'imran

Numéro

3

Nom arabe

آل عمران

Versets

200

Révélation

Médinoise

Articles liés

36

3
La famille de 'imran
Sourate 3 - Verset 111

لَن يَضُرُّوكُمْ إِلَّآ أَذًى ۖ وَإِن يُقَـٰتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ ٱلْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ

lan yaḍurrūkum illā adhan wa-in yuqātilūkum yuwallūkumu l-adbāra thumma lā yunṣarūna

Muhammad Hamidullah

Ils ne sauront jamais vous causer de grand mal, seulement une nuisance (par la langue); et s'ils vous combattent, ils vous tourneront le dos, et ils n'auront alors point de secours.

Rachid Maach

Ils ne sauraient vous nuire, mais seulement vous blesser par leurs paroles. Et s’ils vous combattent, ils seront mis en déroute et privés à jamais de la victoire.

Centre International Nur

Ils ne vous nuiront que très peu. Et s’ils vous combattent, ils tourneront vite les talons et ne seront point secourus.

Analyse mot-à-mot

#1

lan

particule

non

Analyse linguistique :

ne

Autres traductions possibles :

ne
pas
certainement
jamais
#2

yaḍurrūkum

verbe

vous nuire

Analyse linguistique :

nuire

Autres traductions possibles :

nuire
faire du mal
blesser
détruire
Racine:
#3

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
mis à part
#4

adhan

nom

dommage

Autres traductions possibles :

dommage
préjudice
souffrance
blessure
Racine:
#5

wa-in

particule

et si

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
si
quand
lorsque
#6

yuqātilūkum

verbe

vous combattez

Analyse linguistique :

combat

Autres traductions possibles :

combat
lutte
battre
affronter
Racine:
#7

yuwallūkumu

verbe

vous tourner

Analyse linguistique :

vous tourneront

Autres traductions possibles :

vous tourneront
vous feront face
vous abandonneront
vous fuiront
Racine:
#8

l-adbāra

nom

les fesses

Analyse linguistique :

retraite

Autres traductions possibles :

fugue
retraite
déroute
arrière
Racine:
#9

thumma

adverbe

puis

Autres traductions possibles :

puis
ensuite
alors
après
#10

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
Racine:
#11

yunṣarūna

verbe

secourus

Analyse linguistique :

sont aidés

Autres traductions possibles :

sont aidés
sont soutenus
sont secourus
sont assistés
Racine: