À propos de la sourate La famille de 'imran

Numéro

3

Nom arabe

آل عمران

Versets

200

Révélation

Médinoise

Articles liés

36

3
La famille de 'imran
Sourate 3 - Verset 114

يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَيَأْمُرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَيُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

yu'minūna bil-lahi wal-yawmi l-ākhiri wayamurūna bil-maʿrūfi wayanhawna ʿani l-munkari wayusāriʿūna fī l-khayrāti wa-ulāika mina l-ṣāliḥīna

Muhammad Hamidullah

Ils croient en Allah et au Jour dernier, ordonnent le convenable, interdisent le blâmable et concourent aux bonnes œuvres. Ceux-là sont parmi les gens de bien.

Rachid Maach

Ils croient en Allah et au Jour dernier, incitent les autres à la vertu, condamnent le vice et s’empressent d’accomplir les bonnes œuvres. Ceux-là sont au nombre des vertueux.

Centre International Nur

Ils croient en Allah et au Jour Dernier, prescrivent le convenable, proscrivent le condamnable et se hâtent vers le bien. Ceux-là sont du nombre des vertueux.

Analyse mot-à-mot

#1

yu'minūna

verbe

croient

Autres traductions possibles :

croient
croire
avoir foi
foi
Racine:
#2

bil-lahi

nom

en Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#3

wal-yawmi

nom

le jour

Autres traductions possibles :

le jour
aujourd'hui
le temps
la journée
Racine:
#4

l-ākhiri

adjectif

dernier

Autres traductions possibles :

dernier
final
ultime
dernier jour
Racine:
#5

wayamurūna

verbe

et ils ordonnent

Analyse linguistique :

et ordonnent

Autres traductions possibles :

et ordonnent
et commandent
et prescrivent
et imposent
Racine:
#6

bil-maʿrūfi

nom

avec la bienveillance

Analyse linguistique :

le bien

Autres traductions possibles :

le bien
la connaissance
la bonne action
la bonne manière
Racine:
#7

wayanhawna

verbe

et ils interdisent

Autres traductions possibles :

et ils interdisent
et ils empêchent
et ils prohibent
et ils s'opposent
Racine:
#8

ʿani

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
à propos de
sur
concernant
#9

l-munkari

nom

le blâmable

Analyse linguistique :

l'interdit

Autres traductions possibles :

le mal
l'interdit
l'injuste
l'immoralité
Racine:
#10

wayusāriʿūna

verbe

se hâtent

Analyse linguistique :

précipitent

Autres traductions possibles :

précipitent
hâtent
accélèrent
se dépêchent
Racine:
#11

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#12

l-khayrāti

nom

les bonnes actions

Autres traductions possibles :

les bonnes actions
les bienfaits
les bonnes choses
les bonnes œuvres
Racine:
#13

wa-ulāika

pronom démonstratif

et ceux-là

Analyse linguistique :

ceux-là

Autres traductions possibles :

ceux-là
ces
ces gens
ces personnes
#14

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#15

l-ṣāliḥīna

nom

les justes

Analyse linguistique :

les bons

Autres traductions possibles :

les bons
les justes
les vertueux
les pieux
Racine: