À propos de la sourate La famille de 'imran
Numéro
3
Nom arabe
آل عمران
Versets
200
Révélation
Médinoise
Articles liés
36
إِن تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ يَفْرَحُوا۟ بِهَا ۖ وَإِن تَصْبِرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ لَا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ
in tamsaskum ḥasanatun tasu'hum wa-in tuṣib'kum sayyi-atun yafraḥū bihā wa-in taṣbirū watattaqū lā yaḍurrukum kayduhum shayan inna l-laha bimā yaʿmalūna muḥīṭun
Muhammad Hamidullah
Qu'un bien vous touche, ils s'en affligent. Qu'un mal vous atteigne, ils s'en réjouissent. Mais si vous êtes endurants et pieux, leur manigance ne vous causera aucun mal. Allah connaît parfaitement tout ce qu'ils font.
Rachid Maach
Qu’un bonheur vous arrive, ils s’en affligent, mais si c’est un malheur qui vous atteint, ils s’en réjouissent. Si toutefois vous vous armez de patience et craignez Allah, leurs manœuvres resteront sans effet. Rien de leurs agissements n’échappe à Allah.
Centre International Nur
Un bien vous touche-t-il, ils en sont déçus. Un mal vous frappe-t-il, ils en sont réjouis. Mais si vous êtes patients et avez la piété, rien de leurs intrigues ne pourra vous nuire. Car Allah Cerne tout ce qu’ils font.
Analyse mot-à-mot
in
si
Autres traductions possibles :
tamsaskum
vous touche
Analyse linguistique :
touche
Autres traductions possibles :
ḥasanatun
bien
Autres traductions possibles :
tasu'hum
vous attriste
Analyse linguistique :
déplaire
Autres traductions possibles :
wa-in
et si
Autres traductions possibles :
tuṣib'kum
vous atteint
Analyse linguistique :
touche
Autres traductions possibles :
sayyi-atun
mal
Analyse linguistique :
mauvaise
Autres traductions possibles :
yafraḥū
se réjouissent
Autres traductions possibles :
bihā
avec elle
Analyse linguistique :
avec
Autres traductions possibles :
wa-in
et si
Autres traductions possibles :
taṣbirū
vous patiencez
Analyse linguistique :
endurer
Autres traductions possibles :
watattaqū
et craindre
Analyse linguistique :
et vous craignez
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yaḍurrukum
vous nuit
Analyse linguistique :
nuira
Autres traductions possibles :
kayduhum
leur ruse
Analyse linguistique :
ruse
Autres traductions possibles :
shayan
chose
Autres traductions possibles :
inna
en effet
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
bimā
par
Autres traductions possibles :
yaʿmalūna
ils agissent
Analyse linguistique :
travaillent
Autres traductions possibles :
muḥīṭun
entourant
Analyse linguistique :
enveloppant
Autres traductions possibles :
