À propos de la sourate La famille de 'imran
Numéro
3
Nom arabe
آل عمران
Versets
200
Révélation
Médinoise
Articles liés
36
إِذْ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمْ أَن تَفْشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّهُمَا ۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ
idh hammat ṭāifatāni minkum an tafshalā wal-lahu waliyyuhumā waʿalā l-lahi falyatawakkali l-mu'minūna
Muhammad Hamidullah
Quand deux de vos groupes songèrent à fléchir! Alors qu'Allah est leur allié à tous deux! Car, c'est en Allah que les croyants doivent placer leur confiance.
Rachid Maach
Deux groupes d’entre vous songèrent alors à renoncer par lâcheté. Mais Allah les a assistés. C’est à Allah seul que les croyants doivent s’en remettre.
Centre International Nur
Deux de vos groupes alors faillirent abandonner, cependant qu’Allah était leur protecteur ! Car c’est à Allah que les croyants doivent s’en remettre.
Analyse mot-à-mot
idh
quand
Autres traductions possibles :
hammat
s'est décidé
Analyse linguistique :
a voulu
Autres traductions possibles :
ṭāifatāni
deux groupes
Autres traductions possibles :
minkum
parmi vous
Analyse linguistique :
de vous
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
tafshalā
ne réussissez pas
Analyse linguistique :
échouer
Autres traductions possibles :
wal-lahu
et Allah
Analyse linguistique :
Allah
Autres traductions possibles :
waliyyuhumā
leur allié
Analyse linguistique :
protecteur
Autres traductions possibles :
waʿalā
et sur
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
falyatawakkali
qu'il se fie
Analyse linguistique :
qu'ils s'en remettent
Autres traductions possibles :
l-mu'minūna
les croyants
Autres traductions possibles :
