À propos de la sourate La famille de 'imran
Numéro
3
Nom arabe
آل عمران
Versets
200
Révélation
Médinoise
Articles liés
36
لِيَقْطَعَ طَرَفًا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنقَلِبُوا۟ خَآئِبِينَ
liyaqṭaʿa ṭarafan mina alladhīna kafarū aw yakbitahum fayanqalibū khāibīna
Muhammad Hamidullah
pour anéantir une partie des mécréants ou pour les humilier (par la défaite) et qu'ils en retournent donc déçus.
Rachid Maach
Il a voulu ainsi faire périr une partie des impies et renvoyer les autres, humiliés et frustrés, dans leur patrie.
Centre International Nur
(C’était aussi) pour décimer une partie des mécréants ou pour les défaire, afin qu’ils se retirent, humiliés et déçus.
Analyse mot-à-mot
liyaqṭaʿa
pour couper
Autres traductions possibles :
ṭarafan
partie
Analyse linguistique :
extrémité
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
kafarū
ils ont mécru
Analyse linguistique :
ont renié
Autres traductions possibles :
aw
ou
Autres traductions possibles :
yakbitahum
les vaincus
Analyse linguistique :
réprimer
Autres traductions possibles :
fayanqalibū
ils retournent
Analyse linguistique :
se retourner
Autres traductions possibles :
khāibīna
déçus
Analyse linguistique :
perdants
Autres traductions possibles :
