À propos de la sourate La famille de 'imran
Numéro
3
Nom arabe
آل عمران
Versets
200
Révélation
Médinoise
Articles liés
36
لَيْسَ لَكَ مِنَ ٱلْأَمْرِ شَىْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَـٰلِمُونَ
laysa laka mina l-amri shayon aw yatūba ʿalayhim aw yuʿadhibahum fa-innahum ẓālimūna
Muhammad Hamidullah
- Tu n'as (Muhammad) aucune part dans l'ordre (divin) - qu'Il (Allah) accepte leur repentir (en embrassant l'Islam) ou qu'Il les châtie, car ils sont bien des injustes.
Rachid Maach
Leur sort ne dépend aucunement de toi, mais d’Allah qui peut guider les uns vers le repentir et châtier les autres pour prix de leur impiété.
Centre International Nur
Tu n’as pas à te prononcer en quoi que ce soit dans l’ordre (d’Allah). Ou Il accepte leur repentir, ou Il les soumet au supplice, car ils sont injustes.
Analyse mot-à-mot
laysa
n'est pas
Analyse linguistique :
n'est
Autres traductions possibles :
laka
à toi
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-amri
l'ordre
Analyse linguistique :
l'affaire
Autres traductions possibles :
shayon
chose
Autres traductions possibles :
aw
ou
Autres traductions possibles :
yatūba
se repentir
Analyse linguistique :
se repent
Autres traductions possibles :
ʿalayhim
sur eux
Autres traductions possibles :
aw
ou
Autres traductions possibles :
yuʿadhibahum
les châtier
Analyse linguistique :
punir
Autres traductions possibles :
fa-innahum
en effet ils
Analyse linguistique :
car
Autres traductions possibles :
ẓālimūna
injustes
Autres traductions possibles :
