À propos de la sourate La famille de 'imran

Numéro

3

Nom arabe

آل عمران

Versets

200

Révélation

Médinoise

Articles liés

36

3
La famille de 'imran
Sourate 3 - Verset 129

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

walillahi mā fī l-samāwāti wamā fī l-arḍi yaghfiru liman yashāu wayuʿadhibu man yashāu wal-lahu ghafūrun raḥīmun

Muhammad Hamidullah

A Allah appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Il pardonne à qui Il veut, et Il châtie qui Il veut... Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux.

Rachid Maach

A Allah appartient tout ce qui se trouve dans les cieux et sur la terre. Il pardonne à qui Il veut et châtie qui Il veut. Allah est Très Clément et Très Miséricordieux.

Centre International Nur

À Allah appartient ce qu’il y a dans les cieux et sur la terre ; Il pardonne à qui Il veut et soumet au supplice qui Il veut, et Allah est Tout Absoluteur,Tout Miséricordieux.

Analyse mot-à-mot

#1

walillahi

particule

à Allah

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
pour
à
de
Racine:
#2

pronom relatif

quoi

Analyse linguistique :

ce qui

Autres traductions possibles :

ce qui
quoi
que
ce
#3

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
au
#4

l-samāwāti

nom

cieux

Autres traductions possibles :

cieux
cieux
cieux
cieux
Racine:
#5

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et ce qui

Autres traductions possibles :

et ce qui
et ce que
et tout ce qui
et tout ce que
#6

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
au
parmi
#7

l-arḍi

nom

corrompent

Analyse linguistique :

la terre

Autres traductions possibles :

la terre
le sol
le terrain
la superficie
Racine:
#8

yaghfiru

verbe

pardonne

Autres traductions possibles :

pardonne
absout
exempte
gracie
Racine:
#9

liman

préposition

pour qui

Analyse linguistique :

à qui

Autres traductions possibles :

à qui
pour qui
à celui qui
pour celui qui
#10

yashāu

verbe

veut

Autres traductions possibles :

veut
souhaite
désire
choisit
Racine:
#11

wayuʿadhibu

verbe

punira

Analyse linguistique :

et il punit

Autres traductions possibles :

et il punit
et il châtie
et il torture
et il fait souffrir
Racine:
#12

man

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-là
#13

yashāu

verbe

Il veut

Analyse linguistique :

veut

Autres traductions possibles :

veut
souhaite
désire
choisit
Racine:
#14

wal-lahu

nom propre

et Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

et
Allah
Dieu
le
Racine:
#15

ghafūrun

adjectif

pardonneur

Autres traductions possibles :

pardonneur
excuseur
absous
clément
Racine:
#16

raḥīmun

adjectif

miséricordieux

Autres traductions possibles :

miséricordieux
compatissant
clément
bienveillant
Racine: