À propos de la sourate La famille de 'imran
Numéro
3
Nom arabe
آل عمران
Versets
200
Révélation
Médinoise
Articles liés
36
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ ٱلرُّسُلُ ۚ أَفَإِي۟ن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ ٱنقَلَبْتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَـٰبِكُمْ ۚ وَمَن يَنقَلِبْ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيْـًٔا ۗ وَسَيَجْزِى ٱللَّهُ ٱلشَّـٰكِرِينَ
wamā muḥammadun illā rasūlun qad khalat min qablihi l-rusulu afa-in māta aw qutila inqalabtum ʿalā aʿqābikum waman yanqalib ʿalā ʿaqibayhi falan yaḍurra l-laha shayan wasayajzī l-lahu l-shākirīna
Muhammad Hamidullah
Muhammad n'est qu'un messager - des messagers avant lui sont passés -. S'il mourait, donc, ou s'il était tué, retourneriez-vous sur vos talons? Quiconque retourne sur ses talons ne nuira en rien à Allah; et Allah récompensera bientôt les reconnaissants.
Rachid Maach
Mouhammad n’est qu’un Messager que d’autres Messagers ont précédé. Retourneriez-vous à l’impiété s’il venait à mourir ou était tué ? Quiconque retourne à l’impiété ne nuira en rien à Allah. Quant à ceux qui se montrent reconnaissants, Allah ne manquera pas de les récompenser.
Centre International Nur
Muhammad n’est qu’un Messager que d’autres Messagers ont précédé. S’il venait à mourir, ou s’il était tué, tourneriez-vous donc les talons ? Celui qui tourne les talons ne nuira en rien à Allah, et Allah récompensera les reconnaissants.
Analyse mot-à-mot
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
muḥammadun
Muhammad
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
rasūlun
messager
Autres traductions possibles :
qad
certainement
Analyse linguistique :
déjà
Autres traductions possibles :
khalat
passé
Analyse linguistique :
écoulé
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
qablihi
avant
Autres traductions possibles :
l-rusulu
les messagers
Autres traductions possibles :
afa-in
est-ce que
Autres traductions possibles :
māta
est mort
Autres traductions possibles :
aw
ou
Autres traductions possibles :
qutila
a été tué
Analyse linguistique :
tué
Autres traductions possibles :
inqalabtum
vous êtes retournés
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
aʿqābikum
vos talons
Analyse linguistique :
talons
Autres traductions possibles :
waman
et celui qui
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
yanqalib
retourne
Analyse linguistique :
se retourner
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
ʿaqibayhi
ses talons
Autres traductions possibles :
falan
donc ne
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
yaḍurra
nuira
Analyse linguistique :
nuire
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Autres traductions possibles :
shayan
chose
Autres traductions possibles :
wasayajzī
et il récompensera
Analyse linguistique :
récompensera
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
l-shākirīna
les reconnaissants
Analyse linguistique :
remerciants
Autres traductions possibles :
