À propos de la sourate La famille de 'imran

Numéro

3

Nom arabe

آل عمران

Versets

200

Révélation

Médinoise

Articles liés

36

3
La famille de 'imran
Sourate 3 - Verset 144

وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ ٱلرُّسُلُ ۚ أَفَإِي۟ن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ ٱنقَلَبْتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَـٰبِكُمْ ۚ وَمَن يَنقَلِبْ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيْـًٔا ۗ وَسَيَجْزِى ٱللَّهُ ٱلشَّـٰكِرِينَ

wamā muḥammadun illā rasūlun qad khalat min qablihi l-rusulu afa-in māta aw qutila inqalabtum ʿalā aʿqābikum waman yanqalib ʿalā ʿaqibayhi falan yaḍurra l-laha shayan wasayajzī l-lahu l-shākirīna

Muhammad Hamidullah

Muhammad n'est qu'un messager - des messagers avant lui sont passés -. S'il mourait, donc, ou s'il était tué, retourneriez-vous sur vos talons? Quiconque retourne sur ses talons ne nuira en rien à Allah; et Allah récompensera bientôt les reconnaissants.

Rachid Maach

Mouhammad n’est qu’un Messager que d’autres Messagers ont précédé. Retourneriez-vous à l’impiété s’il venait à mourir ou était tué ? Quiconque retourne à l’impiété ne nuira en rien à Allah. Quant à ceux qui se montrent reconnaissants, Allah ne manquera pas de les récompenser.

Centre International Nur

Muhammad n’est qu’un Messager que d’autres Messagers ont précédé. S’il venait à mourir, ou s’il était tué, tourneriez-vous donc les talons ? Celui qui tourne les talons ne nuira en rien à Allah, et Allah récompensera les reconnaissants.

Analyse mot-à-mot

#1

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce qui
et quoi
et que
#2

muḥammadun

nom propre

Muhammad

Autres traductions possibles :

Muhammad
Mohammed
Mohamed
Muhammed
#3

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hors
#4

rasūlun

nom

messager

Autres traductions possibles :

messager
envoyé
émissaire
apôtre
Racine:
#5

qad

particule

certainement

Analyse linguistique :

déjà

Autres traductions possibles :

déjà
certainement
en effet
effectivement
#6

khalat

verbe

passé

Analyse linguistique :

écoulé

Autres traductions possibles :

passé
départ
disparu
écoulé
Racine:
#7

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
depuis
à partir de
#8

qablihi

préposition

avant

Autres traductions possibles :

avant
devant
précédent
antérieur
Racine:
#9

l-rusulu

nom

les messagers

Autres traductions possibles :

les messagers
les envoyés
les apôtres
les ambassadeurs
Racine:
#10

afa-in

particule

est-ce que

Autres traductions possibles :

est-ce que
si
est-ce
est
#11

māta

verbe

est mort

Autres traductions possibles :

est mort
meurt
mourut
décède
Racine:
#12

aw

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
ou alors
ou bien alors
#13

qutila

verbe

a été tué

Analyse linguistique :

tué

Autres traductions possibles :

tué
assassiné
mort
abat
Racine:
#14

inqalabtum

verbe

vous êtes retournés

Autres traductions possibles :

vous êtes retournés
vous êtes inversés
vous avez basculé
vous avez changé
Racine:
#15

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au-dessus
#16

aʿqābikum

nom

vos talons

Analyse linguistique :

talons

Autres traductions possibles :

talons
pieds
arrière
coup
Racine:
#17

waman

particule

et celui qui

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
qui
celui qui
quiconque
#18

yanqalib

verbe

retourne

Analyse linguistique :

se retourner

Autres traductions possibles :

se retourner
se renverser
se changer
se modifier
Racine:
#19

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au-dessus
#20

ʿaqibayhi

nom

ses talons

Autres traductions possibles :

ses talons
ses pieds
ses arrières
ses suites
Racine:
#21

falan

particule

donc ne

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
ainsi
par conséquent
#22

yaḍurra

verbe

nuira

Analyse linguistique :

nuire

Autres traductions possibles :

nuire
faire du mal
blesser
détériorer
Racine:
#23

l-laha

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#24

shayan

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
chose
objet
élément
Racine:
#25

wasayajzī

verbe

et il récompensera

Analyse linguistique :

récompensera

Autres traductions possibles :

récompensera
compensera
indemnisera
rétribuera
Racine:
#26

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#27

l-shākirīna

nom

les reconnaissants

Analyse linguistique :

remerciants

Autres traductions possibles :

remerciants
reconnaissants
célébrants
appréciants
Racine: