À propos de la sourate La famille de 'imran

Numéro

3

Nom arabe

آل عمران

Versets

200

Révélation

Médinoise

Articles liés

36

3
La famille de 'imran
Sourate 3 - Verset 181

لَّقَدْ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوْلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَآءُ ۘ سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا۟ وَقَتْلَهُمُ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَنَقُولُ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ

laqad samiʿa l-lahu qawla alladhīna qālū inna l-laha faqīrun wanaḥnu aghniyāu sanaktubu mā qālū waqatlahumu l-anbiyāa bighayri ḥaqqin wanaqūlu dhūqū ʿadhāba l-ḥarīqi

Muhammad Hamidullah

Allah a certainement entendu la parole de ceux qui ont dit: «Allah est pauvre et nous sommes riches.» Nous enregistrons leur parole, ainsi que leur meurtre, sans droit, des prophètes. Et Nous leur dirons: «Goûtez au châtiment de la fournaise.

Rachid Maach

Allah a bien entendu les paroles des fils d’Israël qui ont affirmé : « Allah est pauvre et nous sommes riches. » Nous consignons leurs allégations, de même que leur meurtre injuste des prophètes, et leur dirons, le Jour de la résurrection : « Goûtez les tourments du feu de l’Enfer

Centre International Nur

Allah a certes entendu la parole de ceux qui ont dit : « Allah est pauvre et nous sommes riches. » Nous écrirons leurs propos et (retiendrons) leurs meurtres injustes (perpétrés sur la personne) des Prophètes. Et Nous leur dirons : « Goûtez au supplice de la Fournaise ! »

Analyse mot-à-mot

#1

laqad

particule

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
en effet
assurément
vraiment
#2

samiʿa

verbe

entendu

Autres traductions possibles :

entendu
écouté
ouï
perçu
Racine:
#3

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#4

qawla

nom

parole

Autres traductions possibles :

parole
dit
discours
expression
Racine:
#5

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
celui
Racine:
#6

qālū

verbe

ils dirent

Analyse linguistique :

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
disent
parlèrent
parlent
Racine:
#7

inna

particule

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#8

l-laha

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Être suprême
Divinité
Racine:
#9

faqīrun

adjectif

pauvre

Autres traductions possibles :

pauvre
indigent
nécessiteux
misérable
Racine:
#10

wanaḥnu

pronom

et nous

Analyse linguistique :

nous

Autres traductions possibles :

et nous
nous
nous-mêmes
nous autres
#11

aghniyāu

nom

riches

Autres traductions possibles :

riches
aisés
opulents
fortunés
Racine:
#12

sanaktubu

verbe

nous écrirons

Autres traductions possibles :

nous écrirons
nous noterons
nous enregistrerons
nous rédigerons
Racine:
#13

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce
qui
#14

qālū

verbe

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
ont dit
parlèrent
disent
Racine:
#15

waqatlahumu

nom

et les tuer

Analyse linguistique :

meurtre

Autres traductions possibles :

et
meurtre
tuer
les
Racine:
#16

l-anbiyāa

nom

les prophètes

Analyse linguistique :

prophètes

Autres traductions possibles :

prophètes
messagers
annonciateurs
narrateurs
Racine:
#17

bighayri

préposition

sans droit

Analyse linguistique :

sans

Autres traductions possibles :

sans
autre
différent
non
Racine:
#18

ḥaqqin

nom

vérité

Analyse linguistique :

droit

Autres traductions possibles :

droit
vérité
justesse
réalité
Racine:
#19

wanaqūlu

verbe

et nous dirons

Analyse linguistique :

et nous disons

Autres traductions possibles :

et nous disons
et nous parlons
et nous déclarons
et nous affirmons
Racine:
#20

dhūqū

verbe

goûtez

Autres traductions possibles :

goûtez
savourer
éprouvez
ressentez
Racine:
#21

ʿadhāba

nom

châtiment

Autres traductions possibles :

châtiment
punition
torment
souffrance
Racine:
#22

l-ḥarīqi

nom

le feu

Autres traductions possibles :

le feu
l'incendie
la brûlure
la conflagration
Racine: