À propos de la sourate La famille de 'imran

Numéro

3

Nom arabe

آل عمران

Versets

200

Révélation

Médinoise

Articles liés

36

3
La famille de 'imran
Sourate 3 - Verset 192

رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُۥ ۖ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ

rabbanā innaka man tud'khili l-nāra faqad akhzaytahu wamā lilẓẓālimīna min anṣārin

Muhammad Hamidullah

Seigneur! Quiconque Tu fais entrer dans le Feu, Tu le couvres vraiment d'ignominie. Et pour les injustes, il n'y a pas de secoureurs!

Rachid Maach

Seigneur ! Celui que Tu feras entrer en Enfer sera assurément couvert d’opprobre. Nul ne saurait sauver les impies.

Centre International Nur

Seigneur ! Celui que Tu fais entrer dans le Feu, Tu l’as marqué d’infamie. Et aux injustes, personne ne porte secours.

Analyse mot-à-mot

#1

rabbanā

nom

notre Seigneur

Analyse linguistique :

notre seigneur

Autres traductions possibles :

notre seigneur
notre maître
notre dieu
notre créateur
Racine:
#2

innaka

particule

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
en vérité
vraiment
assurément
#3

man

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-ci
#4

tud'khili

verbe

tu fais entrer

Analyse linguistique :

introduis

Autres traductions possibles :

introduis
fais entrer
mets
insère
Racine:
#5

l-nāra

nom

le feu

Autres traductions possibles :

le feu
la flamme
l'incendie
la chaleur
Racine:
#6

faqad

particule

en effet

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

alors
donc
en effet
certainement
#7

akhzaytahu

verbe

tu l'as humilié

Analyse linguistique :

humilier

Autres traductions possibles :

humilier
déshonorer
faire honte
abaisser
Racine:
#8

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
quoi
ce que
et ce que
#9

lilẓẓālimīna

préposition + nom

aux injustes

Analyse linguistique :

pour les injustes

Autres traductions possibles :

pour les injustes
pour les oppresseurs
pour les tyrans
pour les malfaiteurs
Racine:
#10

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
depuis
à partir de
#11

anṣārin

nom

secours

Analyse linguistique :

alliés

Autres traductions possibles :

secours
alliés
partisans
soutiens
Racine: