À propos de la sourate La famille de 'imran

Numéro

3

Nom arabe

آل عمران

Versets

200

Révélation

Médinoise

Articles liés

36

3
La famille de 'imran
Sourate 3 - Verset 194

رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ

rabbanā waātinā mā waʿadttanā ʿalā rusulika walā tukh'zinā yawma l-qiyāmati innaka lā tukh'lifu l-mīʿāda

Muhammad Hamidullah

Seigneur! Donne-nous ce que Tu nous as promis par Tes messagers. Et ne nous couvre pas d'ignominie au Jour de la Résurrection. Car Toi, Tu ne manques pas à Ta promesse».

Rachid Maach

Veuille, Seigneur, nous accorder ce que Tu nous as promis par la bouche de Tes Messagers et ne pas nous couvrir d’ignominie le Jour de la résurrection. Tu ne manques jamais à Ta promesse ! »

Centre International Nur

Seigneur ! Accorde-nous ce que Tu nous as promis par le biais de Tes Messagers. Ne nous couvre pas d’opprobre au Jour de la Résurrection, car Tu ne manques jamais à Ta promesse ! »

Analyse mot-à-mot

#1

rabbanā

nom

notre Seigneur

Analyse linguistique :

notre seigneur

Autres traductions possibles :

notre seigneur
notre maître
notre Dieu
notre créateur
Racine:
#2

waātinā

verbe

donne-nous

Analyse linguistique :

donne

Autres traductions possibles :

et
donne
donnez
accorder
Racine:
#3

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce
qui
#4

waʿadttanā

verbe

promis

Autres traductions possibles :

promis
promesse
engagement
accord
Racine:
#5

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au-dessus
#6

rusulika

nom

messagers

Autres traductions possibles :

messagers
envoyés
émissaires
messagers de
Racine:
#7

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
et sans
Racine:
#8

tukh'zinā

verbe

nous humilier

Analyse linguistique :

déshonorer

Autres traductions possibles :

humilier
déshonorer
faire honte
abaisser
Racine:
#9

yawma

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
jour de
temps
époque
Racine:
#10

l-qiyāmati

nom

le jour du jugement

Analyse linguistique :

résurrection

Autres traductions possibles :

résurrection
levée
établissement
réveil
Racine:
#11

innaka

particule

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
en vérité
vraiment
assurément
#12

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
Racine:
#13

tukh'lifu

verbe

remplacer

Analyse linguistique :

ne pas tenir

Autres traductions possibles :

manquer
décevoir
rompre
ne pas tenir
Racine:
#14

l-mīʿāda

nom

le rendez-vous

Analyse linguistique :

promesse

Autres traductions possibles :

promesse
échéance
rendez-vous
terme
Racine: