À propos de la sourate La grande perte

Numéro

64

Nom arabe

التغابن

Versets

18

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

64
La grande perte
Sourate 64 - Verset 13

ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ

al-lahu lā ilāha illā huwa waʿalā l-lahi falyatawakkali l-mu'minūna

Muhammad Hamidullah

Allah nulle autre divinité que Lui! Et c'est à Allah que les croyants [doivent] s'en remettre.

Rachid Maach

Allah ! Il n’est de divinité digne d’être adorée que Lui. Que les croyants s’en remettent donc uniquement à Allah !

Centre International Nur

Allah ! Il n’y a point d’autre divinité que Lui ! Qu’à Lui s’en remettent donc les croyants !

Analyse mot-à-mot

#1

al-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#2

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
#3

ilāha

nom

dieu

Autres traductions possibles :

dieu
divinité
entité
être
Racine:
#4

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#5

huwa

pronom

il

Autres traductions possibles :

il
lui
ce
cela
#6

waʿalā

particule

et sur

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
sur
à
contre
Racine:
#7

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#8

falyatawakkali

verbe

qu'il se fie

Analyse linguistique :

qu'ils se fient

Autres traductions possibles :

qu'ils se fient
qu'ils comptent
qu'ils s'en remettent
qu'ils aient confiance
Racine:
#9

l-mu'minūna

nom

les croyants

Autres traductions possibles :

les croyants
les fidèles
les croyants en Dieu
les croyants en Allah
Racine: