À propos de la sourate La grande perte

Numéro

64

Nom arabe

التغابن

Versets

18

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

64
La grande perte
Sourate 64 - Verset 8

فَـَٔامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلنُّورِ ٱلَّذِىٓ أَنزَلْنَا ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

faāminū bil-lahi warasūlihi wal-nūri alladhī anzalnā wal-lahu bimā taʿmalūna khabīrun

Muhammad Hamidullah

Croyez en Allah donc et en Son messager, ainsi qu'en la Lumière [le Coran] que Nous avons fait descendre. Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.

Rachid Maach

Croyez donc en Allah, en Son Messager et en la lumière que Nous avons fait descendre ! Allah est parfaitement informé de ce que vous faites.

Centre International Nur

Croyez donc en Allah, en Son Messager et en la lumière que Nous avons fait descendre ! Allah est parfaitement Informé de ce que vous faites.

Analyse mot-à-mot

#1

faāminū

verbe

croyez

Autres traductions possibles :

croyez
aimez
faites confiance
soyez sûrs
Racine:
#2

bil-lahi

nom

en Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#3

warasūlihi

nom

messager

Autres traductions possibles :

et
messager
de
lui
Racine:
#4

wal-nūri

nom

la lumière

Analyse linguistique :

lumière

Autres traductions possibles :

lumière
clarté
éclat
illumination
Racine:
#5

alladhī

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
le
celui
Racine:
#6

anzalnā

verbe

nous avons descendu

Analyse linguistique :

nous avons fait descendre

Autres traductions possibles :

nous avons fait descendre
nous avons envoyé
nous avons révélé
nous avons abaissé
Racine:
#7

wal-lahu

nom

et Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

et
Dieu
Racine:
#8

bimā

préposition

par

Autres traductions possibles :

par
avec
au sujet de
concernant
#9

taʿmalūna

verbe

vous agissez

Analyse linguistique :

travaillez

Autres traductions possibles :

travaillez
agissez
faites
œuvrez
Racine:
#10

khabīrun

adjectif

informé

Autres traductions possibles :

informé
connaisseur
avisé
expert
Racine: