À propos de la sourate La lumière

Numéro

24

Nom arabe

النور

Versets

64

Révélation

Médinoise

Articles liés

6

لَّوْلَآ إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ ٱلْمُؤْمِنُونَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا۟ هَـٰذَآ إِفْكٌ مُّبِينٌ

lawlā idh samiʿ'tumūhu ẓanna l-mu'minūna wal-mu'minātu bi-anfusihim khayran waqālū hādhā if'kun mubīnun

Muhammad Hamidullah

Pourquoi, lorsque vous l'avez entendue [cette calomnie], les croyants et les croyantes n'ont-ils pas, en eux-mêmes, conjecturé favorablement, et n'ont-ils pas dit: «C'est une calomnie évidente?»

Rachid Maach

Si seulement, lorsqu’ils ont entendu ces rumeurs, les croyants et les croyantes avaient eu une meilleure opinion de leurs coreligionnaires et avaient dit : « Il s’agit de toute évidence d’une calomnie. »

Centre International Nur

Si seulement, lorsque vous l’avez entendue, les croyants et les croyantes avaient eu une idée plus favorable d’eux-mêmes et avaient dit : « C’est manifestement une calomnie ! »

Analyse mot-à-mot

#1

lawlā

particule

sinon

Analyse linguistique :

si

Autres traductions possibles :

si
sans
à moins que
sauf si
#2

idh

particule

quand

Autres traductions possibles :

quand
lorsque
si
au moment où
#3

samiʿ'tumūhu

verbe

vous l'avez entendu

Analyse linguistique :

entendu

Autres traductions possibles :

entendu
écouté
ouï
perçu
Racine:
#4

ẓanna

verbe

pensée

Analyse linguistique :

pensé

Autres traductions possibles :

pensé
croyance
supposition
opinion
Racine:
#5

l-mu'minūna

nom

les croyants

Autres traductions possibles :

les croyants
les fidèles
les croyants
les croyants
Racine:
#6

wal-mu'minātu

nom

les croyantes

Autres traductions possibles :

les croyantes
les fidèles féminines
les femmes croyantes
les femmes fidèles
Racine:
#7

bi-anfusihim

pronom

avec eux-mêmes

Analyse linguistique :

eux-mêmes

Autres traductions possibles :

eux-mêmes
leurs âmes
leurs personnes
en eux
Racine:
#8

khayran

nom

bien

Autres traductions possibles :

bien
meilleur
avantage
bienfait
Racine:
#9

waqālū

pronom

et ils dirent

Analyse linguistique :

ils

Autres traductions possibles :

et
ils
ont dit
disent
Racine:
#10

hādhā

pronom démonstratif

ceci

Analyse linguistique :

ce

Autres traductions possibles :

ce
cela
celui-ci
celui-là
#11

if'kun

nom

mensonge

Autres traductions possibles :

mensonge
faux
calomnie
illusion
Racine:
#12

mubīnun

adjectif

clair

Analyse linguistique :

évident

Autres traductions possibles :

clair
évident
manifeste
distinct
Racine: