À propos de la sourate La lumière
Numéro
24
Nom arabe
النور
Versets
64
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
وَلَوْلَآ إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَـٰذَا سُبْحَـٰنَكَ هَـٰذَا بُهْتَـٰنٌ عَظِيمٌ
walawlā idh samiʿ'tumūhu qul'tum mā yakūnu lanā an natakallama bihādhā sub'ḥānaka hādhā buh'tānun ʿaẓīmun
Muhammad Hamidullah
Et pourquoi, lorsque vous l'entendiez, ne disiez-vous pas: «Nous ne devons pas en parler. Gloire à Toi (ô Allah)! C'est une énorme calomnie»?
Rachid Maach
Si seulement, en l’entendant, vous aviez dit : « Nous n’avons pas à en parler. Gloire à Allah ! Il s’agit là d’une odieuse calomnie ! »
Centre International Nur
Que n’avez-vous pas dit, en l’entendant : « Nous n’avons pas à parler de telles choses. Gloire Te soit rendue ! Mais c’est un énorme mensonge ! »
Analyse mot-à-mot
walawlā
si ce n'était
Analyse linguistique :
et si
Autres traductions possibles :
idh
quand
Autres traductions possibles :
samiʿ'tumūhu
vous l'avez entendu
Analyse linguistique :
entendu
Autres traductions possibles :
qul'tum
vous avez dit
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
yakūnu
être
Autres traductions possibles :
lanā
pour nous
Analyse linguistique :
nous
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
natakallama
nous parlerons
Analyse linguistique :
nous parlons
Autres traductions possibles :
bihādhā
par
Analyse linguistique :
cela
Autres traductions possibles :
sub'ḥānaka
Gloire à Toi
Analyse linguistique :
gloire
Autres traductions possibles :
hādhā
ceci
Autres traductions possibles :
buh'tānun
calomnie
Autres traductions possibles :
ʿaẓīmun
grand
Analyse linguistique :
énorme
Autres traductions possibles :
