À propos de la sourate La lumière

Numéro

24

Nom arabe

النور

Versets

64

Révélation

Médinoise

Articles liés

6

وَلَوْلَآ إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَـٰذَا سُبْحَـٰنَكَ هَـٰذَا بُهْتَـٰنٌ عَظِيمٌ

walawlā idh samiʿ'tumūhu qul'tum mā yakūnu lanā an natakallama bihādhā sub'ḥānaka hādhā buh'tānun ʿaẓīmun

Muhammad Hamidullah

Et pourquoi, lorsque vous l'entendiez, ne disiez-vous pas: «Nous ne devons pas en parler. Gloire à Toi (ô Allah)! C'est une énorme calomnie»?

Rachid Maach

Si seulement, en l’entendant, vous aviez dit : « Nous n’avons pas à en parler. Gloire à Allah ! Il s’agit là d’une odieuse calomnie ! »

Centre International Nur

Que n’avez-vous pas dit, en l’entendant : « Nous n’avons pas à parler de telles choses. Gloire Te soit rendue ! Mais c’est un énorme mensonge ! »

Analyse mot-à-mot

#1

walawlā

conjonction

si ce n'était

Analyse linguistique :

et si

Autres traductions possibles :

et si
et sans
et sans que
et sinon
#2

idh

particule

quand

Autres traductions possibles :

quand
lorsque
si
à ce moment
#3

samiʿ'tumūhu

verbe

vous l'avez entendu

Analyse linguistique :

entendu

Autres traductions possibles :

entendu
écouté
ouï
perçu
Racine:
#4

qul'tum

verbe

vous avez dit

Autres traductions possibles :

vous avez dit
vous avez parlé
vous avez exprimé
vous avez déclaré
Racine:
#5

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce qui
ce que
que
#6

yakūnu

verbe

être

Autres traductions possibles :

être
devenir
se trouver
exister
Racine:
#7

lanā

pronom

pour nous

Analyse linguistique :

nous

Autres traductions possibles :

nous
à nous
pour nous
notre
#8

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin
pour
de
#9

natakallama

verbe

nous parlerons

Analyse linguistique :

nous parlons

Autres traductions possibles :

nous parlons
nous discutons
nous exprimons
nous communiquons
Racine:
#10

bihādhā

pronom

par

Analyse linguistique :

cela

Autres traductions possibles :

cela
ceci
ce
celui-ci
#11

sub'ḥānaka

nom

Gloire à Toi

Analyse linguistique :

gloire

Autres traductions possibles :

gloire
pureté
exaltation
sanctification
Racine:
#12

hādhā

pronom

ceci

Autres traductions possibles :

ceci
cela
celui-ci
ce
#13

buh'tānun

nom

calomnie

Autres traductions possibles :

calomnie
mensonge
diffamation
faux
Racine:
#14

ʿaẓīmun

adjectif

grand

Analyse linguistique :

énorme

Autres traductions possibles :

grand
énorme
majestueux
immense
Racine: