À propos de la sourate La lumière
Numéro
24
Nom arabe
النور
Versets
64
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِى فَٱجْلِدُوا۟ كُلَّ وَٰحِدٍ مِّنْهُمَا مِا۟ئَةَ جَلْدَةٍ ۖ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌ فِى دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۖ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةٌ مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
al-zāniyatu wal-zānī fa-ij'lidū kulla wāḥidin min'humā mi-ata jaldatin walā takhudh'kum bihimā rafatun fī dīni l-lahi in kuntum tu'minūna bil-lahi wal-yawmi l-ākhiri walyashhad ʿadhābahumā ṭāifatun mina l-mu'minīna
Muhammad Hamidullah
La fornicatrice et le fornicateur, fouettez-les chacun de cent coups de fouet. Et ne soyez point pris de pitié pour eux dans l'exécution de la loi d'Allah - si vous croyez en Allah et au Jour dernier. Et qu'un groupe de croyants assiste à leur punition.
Rachid Maach
Infligez cent coups de fouet à quiconque, homme ou femme, se livre à la fornication. Ne renoncez pas, par pitié pour les coupables, à appliquer la loi divine, si vous croyez en Allah et au Jour dernier. Et qu’un groupe de croyants assiste à l’exécution de la peine.
Centre International Nur
À la fornicatrice et au fornicateur, donnez à chacun cent coups de fouet. Que ne vous prenne nulle pitié pour eux dans l’application de la loi d’Allah, si vous croyez en Allah et au Jour Dernier. Qu’un groupe de croyants assiste en témoins à leur châtiment.
Analyse mot-à-mot
al-zāniyatu
la fornicatrice
Analyse linguistique :
la femme adultère
Autres traductions possibles :
wal-zānī
le fornicateur
Autres traductions possibles :
fa-ij'lidū
frappez
Analyse linguistique :
fouettez
Autres traductions possibles :
kulla
tout
Autres traductions possibles :
wāḥidin
un
Autres traductions possibles :
min'humā
d'eux deux
Analyse linguistique :
d'eux
Autres traductions possibles :
mi-ata
cent
Autres traductions possibles :
jaldatin
châtiment
Analyse linguistique :
flagellation
Autres traductions possibles :
walā
et non
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
takhudh'kum
vous prenez
Analyse linguistique :
prendre
Autres traductions possibles :
bihimā
avec eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
rafatun
pitié
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
dīni
religion
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
in
si
Autres traductions possibles :
kuntum
vous étiez
Autres traductions possibles :
tu'minūna
vous croyez
Analyse linguistique :
croyez
Autres traductions possibles :
bil-lahi
en Allah
Analyse linguistique :
Allah
Autres traductions possibles :
wal-yawmi
le jour
Autres traductions possibles :
l-ākhiri
dernier
Autres traductions possibles :
walyashhad
et qu'il témoigne
Analyse linguistique :
qu'il témoigne
Autres traductions possibles :
ʿadhābahumā
leur châtiment
Analyse linguistique :
châtiment
Autres traductions possibles :
ṭāifatun
groupe
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-mu'minīna
les croyants
Analyse linguistique :
croyants
Autres traductions possibles :
