À propos de la sourate La lumière

Numéro

24

Nom arabe

النور

Versets

64

Révélation

Médinoise

Articles liés

6

وَأَنكِحُوا۟ ٱلْأَيَـٰمَىٰ مِنكُمْ وَٱلصَّـٰلِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَآئِكُمْ ۚ إِن يَكُونُوا۟ فُقَرَآءَ يُغْنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ

wa-ankiḥū l-ayāmā minkum wal-ṣāliḥīna min ʿibādikum wa-imāikum in yakūnū fuqarāa yugh'nihimu l-lahu min faḍlihi wal-lahu wāsiʿun ʿalīmun

Muhammad Hamidullah

Mariez les célibataires d'entre vous et les gens de bien parmi vos esclaves, hommes et femmes. S'ils sont besogneux, Allah les rendra riches par Sa grâce. Car (la grâce d') Allah est immense et Il est Omniscient.

Rachid Maach

Mariez ceux d’entre vous qui sont sans conjoints ainsi que vos esclaves, hommes ou femmes, qui sont vertueux. S’ils sont pauvres, Allah pourvoira par Sa grâce à leurs besoins. Les faveurs et la science d’Allah sont infinies.

Centre International Nur

Mariez ceux d’entre vous qui vivent dans le célibat, ainsi que les vertueux parmi vos esclaves hommes et femmes. S’ils sont pauvres, Allah les enrichira de Ses faveurs, car Allah est Immense et Il est Omniscient.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-ankiḥū

verbe

mariez

Autres traductions possibles :

mariez
donnez en mariage
unissez
associez
Racine:
#2

l-ayāmā

nom

les femmes

Analyse linguistique :

les jeunes

Autres traductions possibles :

les jeunes
les célibataires
les veufs
les femmes
Racine:
#3

minkum

préposition

parmi vous

Analyse linguistique :

de vous

Autres traductions possibles :

vous
de vous
parmi vous
entre vous
#4

wal-ṣāliḥīna

nom

les pieux

Analyse linguistique :

les justes

Autres traductions possibles :

les justes
les bons
les vertueux
les pieux
Racine:
#5

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#6

ʿibādikum

nom

vos serviteurs

Analyse linguistique :

serviteurs

Autres traductions possibles :

serviteurs
adorateurs
esclaves
vôtres
Racine:
#7

wa-imāikum

nom

vos esclaves

Autres traductions possibles :

vos esclaves
vos servantes
vos femmes
vos concubines
Racine:
#8

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
s'il
en
que
#9

yakūnū

verbe

soient

Autres traductions possibles :

soient
être
devenir
exister
Racine:
#10

fuqarāa

nom

pauvres

Autres traductions possibles :

pauvres
indigents
misérables
nécessitants
Racine:
#11

yugh'nihimu

verbe

les enrichira

Analyse linguistique :

enrichira

Autres traductions possibles :

enrichira
rendra riche
fera prospérer
suffira
Racine:
#12

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#13

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#14

faḍlihi

nom

sa grâce

Analyse linguistique :

grâce

Autres traductions possibles :

bienfait
grâce
préférence
don
Racine:
#15

wal-lahu

nom

et Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#16

wāsiʿun

adjectif

vaste

Autres traductions possibles :

vaste
large
ample
étendu
Racine:
#17

ʿalīmun

adjectif

savoir

Analyse linguistique :

savant

Autres traductions possibles :

savant
connaissant
érudit
intelligent
Racine: