À propos de la sourate La lumière
Numéro
24
Nom arabe
النور
Versets
64
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا۟ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجْلِدُوهُمْ ثَمَـٰنِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا۟ لَهُمْ شَهَـٰدَةً أَبَدًا ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ
wa-alladhīna yarmūna l-muḥ'ṣanāti thumma lam yatū bi-arbaʿati shuhadāa fa-ij'lidūhum thamānīna jaldatan walā taqbalū lahum shahādatan abadan wa-ulāika humu l-fāsiqūna
Muhammad Hamidullah
Et ceux qui lancent des accusations contre des femmes chastes sans produire par la suite quatre témoins, fouettez-les de quatre-vingts coups de fouet, et n'acceptez plus jamais leur témoignage. Et ceux-là sont les pervers,
Rachid Maach
Ceux qui portent des accusations contre des femmes chastes, sans produire quatre témoins confirmant leurs dires, se verront infliger quatre-vingts coups de fouet, tandis que leur témoignage ne sera plus jamais admis. Voilà ceux qui ont désobéi à Allah.
Centre International Nur
Ceux qui portent des accusations contre des femmes chastes puis ne produisent pas quatre témoins (pour les prouver), infligez-leur quatre-vingts coups de fouets et ne vous fiez plus jamais à leur témoignage. Car ceux-là sont les pervers,
Analyse mot-à-mot
wa-alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
yarmūna
lancent
Analyse linguistique :
jettent
Autres traductions possibles :
l-muḥ'ṣanāti
les femmes
Analyse linguistique :
femmes
Autres traductions possibles :
thumma
puis
Analyse linguistique :
ensuite
Autres traductions possibles :
lam
pas
Analyse linguistique :
non
Autres traductions possibles :
yatū
venir
Autres traductions possibles :
bi-arbaʿati
quatre
Autres traductions possibles :
shuhadāa
témoins
Autres traductions possibles :
fa-ij'lidūhum
frappez-les
Autres traductions possibles :
thamānīna
quatre-vingts
Autres traductions possibles :
jaldatan
frappe
Analyse linguistique :
flagellation
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
taqbalū
acceptez
Autres traductions possibles :
lahum
à eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
shahādatan
témoignage
Autres traductions possibles :
abadan
éternellement
Analyse linguistique :
à jamais
Autres traductions possibles :
wa-ulāika
et ceux-là
Analyse linguistique :
ceux-là
Autres traductions possibles :
humu
eux
Autres traductions possibles :
l-fāsiqūna
les pervers
Analyse linguistique :
les transgresseurs
Autres traductions possibles :
