À propos de la sourate La lumière

Numéro

24

Nom arabe

النور

Versets

64

Révélation

Médinoise

Articles liés

6

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱلطَّيْرُ صَـٰٓفَّـٰتٍ ۖ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسْبِيحَهُۥ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِمَا يَفْعَلُونَ

alam tara anna l-laha yusabbiḥu lahu man fī l-samāwāti wal-arḍi wal-ṭayru ṣāffātin kullun qad ʿalima ṣalātahu watasbīḥahu wal-lahu ʿalīmun bimā yafʿalūna

Muhammad Hamidullah

N'as-tu pas vu qu'Allah est glorifié par tous ceux qui sont dans les cieux et la terre; ainsi que par les oiseaux déployant leurs ailes? Chacun, certes, a appris sa façon de L'adorer et de Le glorifier. Allah sait parfaitement ce qu'ils font.

Rachid Maach

Ne vois-tu pas que tous les êtres peuplant les cieux et la terre célèbrent la gloire d’Allah, de même que les oiseaux déployant leurs ailes dans les airs ? Chacun sait Le prier et Le glorifier à sa manière. Allah connaît parfaitement leur façon d’agir.

Centre International Nur

Ne vois-tu pas qu’Allah est glorifié, par ceux qui sont dans les cieux et sur terre et par les oiseaux toutes ailes déployées ? Chacun sait comment Le prier et Lui rendre gloire. Allah Sait parfaitement ce qu’ils font.

Analyse mot-à-mot

#1

alam

particule

n'est-ce pas

Analyse linguistique :

ne

Autres traductions possibles :

ne
pas
non
n'est-ce pas
#2

tara

verbe

tu as vu

Analyse linguistique :

voir

Autres traductions possibles :

voir
regarder
apercevoir
observer
Racine:
#3

anna

particule

que

Autres traductions possibles :

que
que
que
que
#4

l-laha

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#5

yusabbiḥu

verbe

glorifie

Autres traductions possibles :

glorifie
exalte
prie
célèbre
Racine:
#6

lahu

pronom

pour lui

Analyse linguistique :

lui

Autres traductions possibles :

lui
à lui
pour lui
à elle
#7

man

pronom

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-là
#8

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
par
#9

l-samāwāti

nom

cieux

Autres traductions possibles :

cieux
cieux
cieux
cieux
Racine:
#10

wal-arḍi

nom

terre

Autres traductions possibles :

terre
sol
terrain
planète
Racine:
#11

wal-ṭayru

nom

les oiseaux

Analyse linguistique :

l'oiseau

Autres traductions possibles :

l'oiseau
les oiseaux
l'avion
les avions
Racine:
#12

ṣāffātin

nom

alignés

Analyse linguistique :

rangées

Autres traductions possibles :

rangées
alignées
disposées
ordonnées
Racine:
#13

kullun

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
chacun
tous
Racine:
#14

qad

particule

certainement

Analyse linguistique :

déjà

Autres traductions possibles :

déjà
certainement
effectivement
en effet
#15

ʿalima

verbe

savait

Analyse linguistique :

sait

Autres traductions possibles :

sait
connaît
apprend
est informé
Racine:
#16

ṣalātahu

nom

sa prière

Analyse linguistique :

prière

Autres traductions possibles :

prière
salat
adoration
culte
Racine:
#17

watasbīḥahu

nom

et son glorification

Analyse linguistique :

et la glorification

Autres traductions possibles :

et
la glorification
sa glorification
et la glorification
Racine:
#18

wal-lahu

nom propre

et Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

et
Allah
Dieu
le
Racine:
#19

ʿalīmun

adjectif

savants

Analyse linguistique :

savant

Autres traductions possibles :

savant
connaisseur
informé
omniscient
Racine:
#20

bimā

préposition

par

Analyse linguistique :

en raison de

Autres traductions possibles :

ce qui
par quoi
avec quoi
en raison de
#21

yafʿalūna

verbe

ils agissent

Analyse linguistique :

agissent

Autres traductions possibles :

font
agissent
réalisent
effectuent
Racine: