À propos de la sourate La lumière
Numéro
24
Nom arabe
النور
Versets
64
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
أَفِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرْتَابُوٓا۟ أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُۥ ۚ بَلْ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
afī qulūbihim maraḍun ami ir'tābū am yakhāfūna an yaḥīfa l-lahu ʿalayhim warasūluhu bal ulāika humu l-ẓālimūna
Muhammad Hamidullah
Y a-t-il une maladie dans leurs cœurs? ou doutent-ils ? ou craignent-ils qu'Allah les opprime, ainsi que Son messager? Non!... mais ce sont eux les injustes.
Rachid Maach
Leurs cœurs sont-ils malades ? Ou bien ont-ils des doutes ? Ou alors appréhendent-ils d’être lésés par Allah et Son Messager ? Non, ce sont eux, en réalité, qui sont injustes.
Centre International Nur
Un mal (ronge-t-il) leur cœur ? Sont-ils dans le doute ? Ou craignent-ils qu’Allah et Son Messager ne les lèsent (en quoi que ce soit) ? Que non, ce sont plutôt ceux-là les injustes.
Analyse mot-à-mot
afī
dans
Analyse linguistique :
est
Autres traductions possibles :
qulūbihim
cœurs
Autres traductions possibles :
maraḍun
maladie
Autres traductions possibles :
ami
ou
Autres traductions possibles :
ir'tābū
douter
Autres traductions possibles :
am
ou
Autres traductions possibles :
yakhāfūna
يَخَافُونَ
Analyse linguistique :
craignent
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
yaḥīfa
injuste
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
ʿalayhim
sur eux
Analyse linguistique :
sur
Autres traductions possibles :
warasūluhu
son messager
Analyse linguistique :
messager
Autres traductions possibles :
bal
mais
Autres traductions possibles :
ulāika
ceux-là
Autres traductions possibles :
humu
eux
Autres traductions possibles :
l-ẓālimūna
les injustes
Autres traductions possibles :
