À propos de la sourate La lumière
Numéro
24
Nom arabe
النور
Versets
64
Révélation
Médinoise
Articles liés
6
وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخْشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقْهِ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ
waman yuṭiʿi l-laha warasūlahu wayakhsha l-laha wayattaqhi fa-ulāika humu l-fāizūna
Muhammad Hamidullah
Et quiconque obéit à Allah et à Son messager, et craint Allah et Le redoute... alors, voilà ceux qui récoltent le succès.
Rachid Maach
Ceux qui obéissent à Allah et à Son Messager, qui redoutent le Seigneur et Le craignent, voilà ceux qui ont gagné leur salut.
Centre International Nur
Celui qui obéit à Allah et à Son Messager, redoute Allah et Le craint, ceux-là sont les gagnants.
Analyse mot-à-mot
waman
et celui qui
Analyse linguistique :
qui
Autres traductions possibles :
yuṭiʿi
obéir
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
warasūlahu
Son Messager
Analyse linguistique :
messager
Autres traductions possibles :
wayakhsha
craindre
Analyse linguistique :
et craint
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
wayattaqhi
le craindre
Analyse linguistique :
et se préserve
Autres traductions possibles :
fa-ulāika
ceux-là
Autres traductions possibles :
humu
eux
Autres traductions possibles :
l-fāizūna
les gagnants
Autres traductions possibles :
