À propos de la sourate La nouvelle

Numéro

78

Nom arabe

النبإ

Versets

40

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا

innā andharnākum ʿadhāban qarīban yawma yanẓuru l-maru mā qaddamat yadāhu wayaqūlu l-kāfiru yālaytanī kuntu turāban

Muhammad Hamidullah

Nous vous avons avertis d'un châtiment bien proche, le jour où l'homme verra ce que ses deux mains ont préparé; et l'infidèle dira: «Hélas pour moi! Comme j'aurais aimé n'être que poussière».

Rachid Maach

Nous vous avons mis en garde contre un châtiment imminent, le Jour où l’homme verra ses œuvres et où le mécréant s’exclamera : « Si seulement je n’étais que poussière ! »

Centre International Nur

Nous vous avons mis en garde contre un supplice tout proche. Ce jour-là l’homme verra ce qu’il aura fait de ses propres mains, et le mécréant dira : « Ah ! si seulement j’étais poussière ! »

Analyse mot-à-mot

#1

innā

particule

nous

Analyse linguistique :

vraiment

Autres traductions possibles :

vraiment
certainement
en vérité
nous
#2

andharnākum

verbe

avertir

Autres traductions possibles :

avertir
prévenir
annoncer
mettre en garde
Racine:
#3

ʿadhāban

nom

châtiment

Autres traductions possibles :

châtiment
punition
torment
souffrance
Racine:
#4

qarīban

adjectif

proche

Autres traductions possibles :

proche
près
immédiat
rapproché
Racine:
#5

yawma

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
temps
époque
Racine:
#6

yanẓuru

verbe

regarde

Autres traductions possibles :

regarde
voit
observe
contemple
Racine:
#7

l-maru

nom

l'homme

Autres traductions possibles :

l'homme
l'individu
la personne
l'être
Racine:
#8

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce
qui
#9

qaddamat

verbe

ont présenté

Analyse linguistique :

a présenté

Autres traductions possibles :

a présenté
a avancé
a offert
a mis
Racine:
#10

yadāhu

nom

ses mains

Analyse linguistique :

mains

Autres traductions possibles :

mains
bras
pattes
doigts
Racine:
#11

wayaqūlu

verbe

et dit

Autres traductions possibles :

et dit
et parle
et affirme
et annonce
Racine:
#12

l-kāfiru

nom

le mécréant

Autres traductions possibles :

le mécréant
le non-croyant
l'infidèle
le rejeton
Racine:
#13

yālaytanī

expression

Analyse linguistique :

si seulement

Autres traductions possibles :

oh
si seulement
hélas
je souhaite
#14

kuntu

verbe

j'étais

Analyse linguistique :

étais

Autres traductions possibles :

étais
était
fut
suis
Racine:
#15

turāban

nom

terre

Analyse linguistique :

poussière

Autres traductions possibles :

terre
poussière
sol
argile
Racine: