À propos de la sourate La nuit

Numéro

92

Nom arabe

الليل

Versets

21

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ

wa-ammā man bakhila wa-is'taghnā

Muhammad Hamidullah

Et quant à celui qui est avare, se dispense (de l'adoration d'Allah),

Rachid Maach

Quant à celui qui, pensant pouvoir se passer de son Seigneur, se montre avare

Centre International Nur

Quant à celui qui fait preuve d’avarice, se passe (de la récompense d’Allah),

Analyse mot-à-mot

#1

wa-ammā

particule

et

Analyse linguistique :

quant

Autres traductions possibles :

et
quant
mais
en ce qui concerne
#2

man

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-là
#3

bakhila

verbe

avare

Analyse linguistique :

être avare

Autres traductions possibles :

être avare
être radin
être économe
être mesquin
Racine:
#4

wa-is'taghnā

verbe

suffisant

Analyse linguistique :

indépendant

Autres traductions possibles :

suffisant
indépendant
autonome
richesse
Racine: