À propos de la sourate La preuve
Numéro
98
Nom arabe
البينة
Versets
8
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ
wamā tafarraqa alladhīna ūtū l-kitāba illā min baʿdi mā jāathumu l-bayinatu
Muhammad Hamidullah
Et ceux à qui le Livre a été donné ne se sont divisés qu'après que la preuve leur fut venue.
Rachid Maach
Or, ceux qui ont reçu les Ecritures ne se sont divisés qu’après avoir reçu une preuve d’une grande clarté,
Centre International Nur
Ceux à qui le Livre a été donné ne se sont divisés qu’après avoir reçu la preuve évidente.
Analyse mot-à-mot
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
tafarraqa
se séparer
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
ūtū
reçus
Analyse linguistique :
donné
Autres traductions possibles :
l-kitāba
le livre
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
baʿdi
après
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
jāathumu
vinrent
Analyse linguistique :
est venue
Autres traductions possibles :
l-bayinatu
la preuve
Autres traductions possibles :
