À propos de la sourate La preuve

Numéro

98

Nom arabe

البينة

Versets

8

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ

inna alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti ulāika hum khayru l-bariyati

Muhammad Hamidullah

Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, ce sont les meilleurs de toute la création.

Rachid Maach

Quant à ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres, ce sont les êtres les plus nobles de l’humanité.

Centre International Nur

Ceux qui ont cru et accompli les bonnes œuvres, ceux là sont les meilleures de toutes les créatures.

Analyse mot-à-mot

#1

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en effet
certes
vraiment
assurément
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ces
Racine:
#3

āmanū

verbe

ont cru

Autres traductions possibles :

ont cru
croient
croire
croyants
Racine:
#4

waʿamilū

verbe

agir

Analyse linguistique :

et ont agi

Autres traductions possibles :

et ont agi
et ont travaillé
et ont œuvré
et ont fait
Racine:
#5

l-ṣāliḥāti

nom

les justes

Analyse linguistique :

les bonnes actions

Autres traductions possibles :

les bonnes actions
les œuvres justes
les actes vertueux
les œuvres bonnes
Racine:
#6

ulāika

pronom démonstratif

ceux-là

Autres traductions possibles :

ceux-là
ces
ces gens
ces personnes
#7

hum

pronom

ils

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
ils
ceux
ces
#8

khayru

adjectif

meilleur

Autres traductions possibles :

meilleur
bien
bon
supérieur
Racine:
#9

l-bariyati

nom

la création

Analyse linguistique :

créatures

Autres traductions possibles :

création
créatures
êtres
espèce
Racine: