À propos de la sourate La prosternation
Numéro
32
Nom arabe
السجدة
Versets
30
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلْمُجْرِمُونَ نَاكِسُوا۟ رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَآ أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَٱرْجِعْنَا نَعْمَلْ صَـٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ
walaw tarā idhi l-muj'rimūna nākisū ruūsihim ʿinda rabbihim rabbanā abṣarnā wasamiʿ'nā fa-ir'jiʿ'nā naʿmal ṣāliḥan innā mūqinūna
Muhammad Hamidullah
Si tu voyais alors les criminels [comparaître], têtes basses devant leur Seigneur! «Notre Seigneur, Nous avons vu et entendu, renvoie-nous donc afin que nous puissions faire du bien; nous croyons [maintenant] avec certitude».
Rachid Maach
Si tu pouvais voir les réprouvés, tête courbée de honte devant leur Seigneur, disant : « Seigneur ! Nous avons vu et entendu. Rends-nous à la vie terrestre, nous ferons le bien. Nous sommes à présent convaincus. »
Centre International Nur
Si tu voyais alors comment les criminels auront la tête baissée devant leur Seigneur. « Seigneur, diront-ils, nous avons vu et entendu, fais-nous revenir (sur terre) et nous y ferons le bien. Nous sommes à présent convaincus. »
Analyse mot-à-mot
walaw
et si
Analyse linguistique :
même si
Autres traductions possibles :
tarā
voir
Autres traductions possibles :
idhi
quand
Analyse linguistique :
lorsque
Autres traductions possibles :
l-muj'rimūna
les criminels
Autres traductions possibles :
nākisū
retournant
Analyse linguistique :
baissé
Autres traductions possibles :
ruūsihim
têtes
Autres traductions possibles :
ʿinda
près de
Analyse linguistique :
près
Autres traductions possibles :
rabbihim
leur seigneur
Analyse linguistique :
seigneur
Autres traductions possibles :
rabbanā
notre Seigneur
Analyse linguistique :
notre seigneur
Autres traductions possibles :
abṣarnā
nous avons vu
Autres traductions possibles :
wasamiʿ'nā
nous avons entendu
Analyse linguistique :
et nous avons entendu
Autres traductions possibles :
fa-ir'jiʿ'nā
ramenez-nous
Analyse linguistique :
retourne
Autres traductions possibles :
naʿmal
nous agissons
Analyse linguistique :
nous travaillons
Autres traductions possibles :
ṣāliḥan
vertueux
Analyse linguistique :
bon
Autres traductions possibles :
innā
nous
Autres traductions possibles :
mūqinūna
croyants
Analyse linguistique :
convaincus
Autres traductions possibles :
