À propos de la sourate La prosternation
Numéro
32
Nom arabe
السجدة
Versets
30
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُوا۟ فَمَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ ۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓا۟ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَآ أُعِيدُوا۟ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
wa-ammā alladhīna fasaqū famawāhumu l-nāru kullamā arādū an yakhrujū min'hā uʿīdū fīhā waqīla lahum dhūqū ʿadhāba l-nāri alladhī kuntum bihi tukadhibūna
Muhammad Hamidullah
Et quant à ceux qui auront été pervers, leur refuge sera le Feu: toutes les fois qu'ils voudront en sortir, ils y seront ramenés, et on leur dira: «Goûtez au châtiment du Feu auquel vous refusiez de croire».
Rachid Maach
Quant aux impies, ils n’auront pour refuge que le feu de l’Enfer. Chaque fois qu’ils tenteront d’en sortir, ils y seront ramenés et s’entendront dire : « Goûtez le châtiment du Feu dont vous avez nié la réalité ! »
Centre International Nur
Quant à ceux qui se sont viciés, leur refuge sera le Feu. Chaque fois qu’ils voudront en sortir, ils y seront reconduits, et il leur sera dit : « Goûtez le supplice du Feu que vous preniez pour un mensonge ! »
Analyse mot-à-mot
wa-ammā
et
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
fasaqū
se rebeller
Autres traductions possibles :
famawāhumu
leur refuge
Analyse linguistique :
refuge
Autres traductions possibles :
l-nāru
le feu
Autres traductions possibles :
kullamā
chaque fois
Autres traductions possibles :
arādū
sur elles
Analyse linguistique :
voulu
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
yakhrujū
sortiront
Analyse linguistique :
sortir
Autres traductions possibles :
min'hā
de celle-ci
Analyse linguistique :
d'elle
Autres traductions possibles :
uʿīdū
répétez
Analyse linguistique :
renvoyés
Autres traductions possibles :
fīhā
dans
Analyse linguistique :
dedans
Autres traductions possibles :
waqīla
et on dit
Analyse linguistique :
et fut dit
Autres traductions possibles :
lahum
à eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
dhūqū
goûtez
Autres traductions possibles :
ʿadhāba
châtiment
Autres traductions possibles :
l-nāri
le feu
Autres traductions possibles :
alladhī
celui
Autres traductions possibles :
kuntum
vous étiez
Autres traductions possibles :
bihi
par lui
Analyse linguistique :
par
Autres traductions possibles :
tukadhibūna
vous mentez
Analyse linguistique :
nier
Autres traductions possibles :
