À propos de la sourate La royauté

Numéro

67

Nom arabe

الملك

Versets

30

Révélation

Médinoise

Articles liés

2

وَقَالُوا۟ لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِىٓ أَصْحَـٰبِ ٱلسَّعِيرِ

waqālū law kunnā nasmaʿu aw naʿqilu mā kunnā fī aṣḥābi l-saʿīri

Muhammad Hamidullah

Et ils dirent: «Si nous avions écouté ou raisonné, nous ne serions pas parmi les gens de la Fournaise».

Rachid Maach

Ils ajouteront : « Si nous avions écouté et réfléchi, nous ne serions pas dans les flammes de l’Enfer, au milieu des damnés ! »

Centre International Nur

Ils diront encore : « Si nous avions su écouter ou raisonner, nous n’aurions pas été parmi les hôtes du Brasier ! »

Analyse mot-à-mot

#1

waqālū

verbe

et ils dirent

Analyse linguistique :

ils

Autres traductions possibles :

et
ils
ont dit
disent
Racine:
#2

law

particule

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
au cas où
#3

kunnā

verbe

nous étions

Autres traductions possibles :

nous étions
nous avons été
nous fûmes
nous avons existé
Racine:
#4

nasmaʿu

verbe

nous entendons

Analyse linguistique :

écouter

Autres traductions possibles :

écouter
entendre
ouïr
percevoir
Racine:
#5

aw

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
#6

naʿqilu

verbe

nous comprenons

Analyse linguistique :

comprendre

Autres traductions possibles :

comprendre
raisonner
intellect
saisir
Racine:
#7

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce qui
que
#8

kunnā

verbe

nous étions

Autres traductions possibles :

nous étions
nous avons été
nous fûmes
nous sommes devenus
Racine:
#9

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
parmi
#10

aṣḥābi

nom

les compagnons

Analyse linguistique :

compagnons

Autres traductions possibles :

compagnons
amis
associés
partisans
Racine:
#11

l-saʿīri

nom

le feu

Analyse linguistique :

flamme

Autres traductions possibles :

flamme
feu
incendie
brûlure
Racine: