À propos de la sourate La royauté
Numéro
67
Nom arabe
الملك
Versets
30
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
أَفَمَن يَمْشِى مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِۦٓ أَهْدَىٰٓ أَمَّن يَمْشِى سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
afaman yamshī mukibban ʿalā wajhihi ahdā amman yamshī sawiyyan ʿalā ṣirāṭin mus'taqīmin
Muhammad Hamidullah
Qui est donc mieux guidé? Celui qui marche face contre terre ou celui qui marche redressé sur un chemin droit.
Rachid Maach
Qui est le mieux guidé : celui qui avance tête courbée ou celui qui avance corps dressé sur une voie droite ?
Centre International Nur
Lequel tiendrait la direction la plus juste, celui qui se traîne, le front à même le sol, ou celui qui marche tout droit sur un chemin droit ?
Analyse mot-à-mot
afaman
celui qui
Analyse linguistique :
est-ce que celui
Autres traductions possibles :
yamshī
marche
Autres traductions possibles :
mukibban
tête
Analyse linguistique :
penché
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
wajhihi
guidé
Analyse linguistique :
visage
Autres traductions possibles :
ahdā
droit
Analyse linguistique :
guider
Autres traductions possibles :
amman
qui
Analyse linguistique :
ou
Autres traductions possibles :
yamshī
marche
Autres traductions possibles :
sawiyyan
équitable
Analyse linguistique :
droit
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
ṣirāṭin
chemin
Autres traductions possibles :
mus'taqīmin
droit
Autres traductions possibles :
