À propos de la sourate La royauté
Numéro
67
Nom arabe
الملك
Versets
30
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
وَلَقَدْ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِمَصَـٰبِيحَ وَجَعَلْنَـٰهَا رُجُومًا لِّلشَّيَـٰطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ
walaqad zayyannā l-samāa l-dun'yā bimaṣābīḥa wajaʿalnāhā rujūman lilshayāṭīni wa-aʿtadnā lahum ʿadhāba l-saʿīri
Muhammad Hamidullah
Nous avons effectivement embelli le ciel le plus proche avec des lampes [des étoiles] dont Nous avons fait des projectiles pour lapider les diables et Nous leur avons préparé le châtiment de la Fournaise.
Rachid Maach
Nous avons, en vérité, paré le ciel le plus proche d’astres lumineux dont Nous foudroyons les démons auxquels Nous avons préparé le châtiment du Brasier.
Centre International Nur
Nous avons orné de luminaires (flamboyants) le ciel le plus proche de ce bas monde. Nous en avons fait des météores pour lapider les démons. Et Nous leur avons préparé le supplice du Brasier.
Analyse mot-à-mot
walaqad
et certes
Analyse linguistique :
et certainement
Autres traductions possibles :
zayyannā
embellissons
Analyse linguistique :
embellir
Autres traductions possibles :
l-samāa
le ciel
Autres traductions possibles :
l-dun'yā
le monde
Autres traductions possibles :
bimaṣābīḥa
avec des lampes
Analyse linguistique :
lampes
Autres traductions possibles :
wajaʿalnāhā
et Nous fîmes
Analyse linguistique :
et avons fait
Autres traductions possibles :
rujūman
projectiles
Autres traductions possibles :
lilshayāṭīni
aux démons
Analyse linguistique :
les démons
Autres traductions possibles :
wa-aʿtadnā
nous avons préparé
Analyse linguistique :
préparé
Autres traductions possibles :
lahum
à eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
ʿadhāba
châtiment
Autres traductions possibles :
l-saʿīri
le feu
Analyse linguistique :
flamme
Autres traductions possibles :
