À propos de la sourate La table servie
Numéro
5
Nom arabe
المائدة
Versets
120
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
قَالُوا۟ نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
qālū nurīdu an nakula min'hā wataṭma-inna qulūbunā wanaʿlama an qad ṣadaqtanā wanakūna ʿalayhā mina l-shāhidīna
Muhammad Hamidullah
Ils dirent: «Nous voulons en manger, rassurer ainsi nos cœurs, savoir que tu nous as réellement dit la vérité et en être parmi les témoins».
Rachid Maach
Ils reprirent : « Nous voulons en manger et que nos cœurs se rassurent à sa vue. Nous pourrons ainsi avoir la certitude que tu nous as bien dit la vérité et témoigner de ce miracle. »
Centre International Nur
Ils dirent alors : « Nous voulons en manger afin que nos cœurs soient rassurés. Nous saurons ainsi que tu nous as dit la vérité et nous en serons parmi les témoins. »
Analyse mot-à-mot
qālū
dirent
Autres traductions possibles :
nurīdu
nous voulons
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
nakula
nous mangeons
Autres traductions possibles :
min'hā
de
Autres traductions possibles :
wataṭma-inna
et nous rassurons
Analyse linguistique :
tranquilliser
Autres traductions possibles :
qulūbunā
nos cœurs
Analyse linguistique :
cœurs
Autres traductions possibles :
wanaʿlama
et nous savons
Analyse linguistique :
nous
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
qad
certainement
Autres traductions possibles :
ṣadaqtanā
tu as dit
Analyse linguistique :
tu as dit vrai
Autres traductions possibles :
wanakūna
et nous sommes
Analyse linguistique :
être
Autres traductions possibles :
ʿalayhā
sur elle
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-shāhidīna
les témoins
Analyse linguistique :
témoins
Autres traductions possibles :
