À propos de la sourate La table servie

Numéro

5

Nom arabe

المائدة

Versets

120

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

5
La table servie
Sourate 5 - Verset 113

قَالُوا۟ نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ

qālū nurīdu an nakula min'hā wataṭma-inna qulūbunā wanaʿlama an qad ṣadaqtanā wanakūna ʿalayhā mina l-shāhidīna

Muhammad Hamidullah

Ils dirent: «Nous voulons en manger, rassurer ainsi nos cœurs, savoir que tu nous as réellement dit la vérité et en être parmi les témoins».

Rachid Maach

Ils reprirent : « Nous voulons en manger et que nos cœurs se rassurent à sa vue. Nous pourrons ainsi avoir la certitude que tu nous as bien dit la vérité et témoigner de ce miracle. »

Centre International Nur

Ils dirent alors : « Nous voulons en manger afin que nos cœurs soient rassurés. Nous saurons ainsi que tu nous as dit la vérité et nous en serons parmi les témoins. »

Analyse mot-à-mot

#1

qālū

verbe

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
parlèrent
disent
répondirent
Racine:
#2

nurīdu

verbe

nous voulons

Autres traductions possibles :

nous voulons
nous désirons
nous souhaitons
nous cherchons
Racine:
#3

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin
pour
de
#4

nakula

verbe

nous mangeons

Autres traductions possibles :

nous mangeons
nous consommons
nous dévorons
nous ingérons
Racine:
#5

min'hā

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
d'elle
d'entre
parmi
#6

wataṭma-inna

verbe

et nous rassurons

Analyse linguistique :

tranquilliser

Autres traductions possibles :

et
tranquilliser
apaiser
calmer
Racine:
#7

qulūbunā

nom

nos cœurs

Analyse linguistique :

cœurs

Autres traductions possibles :

cœurs
cœur
âmes
esprits
Racine:
#8

wanaʿlama

verbe

et nous savons

Analyse linguistique :

nous

Autres traductions possibles :

et
nous
savoir
connaître
Racine:
#9

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin que
pour que
de
#10

qad

particule

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
déjà
en effet
vraiment
#11

ṣadaqtanā

verbe

tu as dit

Analyse linguistique :

tu as dit vrai

Autres traductions possibles :

tu as dit vrai
tu as confirmé
tu as été sincère
tu as attesté
Racine:
#12

wanakūna

verbe

et nous sommes

Analyse linguistique :

être

Autres traductions possibles :

être
devenir
se trouver
exister
Racine:
#13

ʿalayhā

préposition

sur elle

Autres traductions possibles :

sur elle
à elle
en elle
pour elle
Racine:
#14

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#15

l-shāhidīna

nom

les témoins

Analyse linguistique :

témoins

Autres traductions possibles :

témoins
observateurs
certificateurs
attestants
Racine: